Histoire de Hainaut, Bände 18-19A. Sautelet, 1836 |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 33
Seite 60
... , page 230 . P. 163 . ( 6 ) Histoire ecclésiastique , livre II , chap . 2. Il dit que l'Apolo- gétique de Tertullien a été traduite en grec . trémités de l'univers , « L'Apologétique » dit l'abbé Fleury 60 ANNALES DE HAINAUT .
... , page 230 . P. 163 . ( 6 ) Histoire ecclésiastique , livre II , chap . 2. Il dit que l'Apolo- gétique de Tertullien a été traduite en grec . trémités de l'univers , « L'Apologétique » dit l'abbé Fleury 60 ANNALES DE HAINAUT .
Seite 85
... grec уn , que les Do- riens prononçaient Taya par un changement de voielles qui tient à leur dialecte . Ce mot my vient du verbe à qui signifie jaillir et du substantify , πηγη 1 ) De verborum significatione . Ad usum Delphini . Lutetiæ ...
... grec уn , que les Do- riens prononçaient Taya par un changement de voielles qui tient à leur dialecte . Ce mot my vient du verbe à qui signifie jaillir et du substantify , πηγη 1 ) De verborum significatione . Ad usum Delphini . Lutetiæ ...
Seite 86
... grec ppéap , qui signifie puits , fit appeler par les Grecs opáτopes , ceux qui buvaient les eaux du même puits ; c'est de là que le mot frater , frère , a pris son origine , ainsi que ceux de fratria et confra- tria , frères et ...
... grec ppéap , qui signifie puits , fit appeler par les Grecs opáτopes , ceux qui buvaient les eaux du même puits ; c'est de là que le mot frater , frère , a pris son origine , ainsi que ceux de fratria et confra- tria , frères et ...
Seite 87
... grec de Denis d'Halicarnasse . La version latine dit pagani pour traduire le grec aura , dérivé de xan , village . ( 3 ) Le Dessein de l'histoire de Reims , par Nicolas Bergier Reims , 1635 , p . 63. Il cite en latin le passage de l ...
... grec de Denis d'Halicarnasse . La version latine dit pagani pour traduire le grec aura , dérivé de xan , village . ( 3 ) Le Dessein de l'histoire de Reims , par Nicolas Bergier Reims , 1635 , p . 63. Il cite en latin le passage de l ...
Seite 243
... cette naissance , mais le batême . ( 1 ) Épître à Tite , III , 5. Baptiser en grec signifie baigner . ( 2 ) Épître aux Éphésiens , V , 25 et 26 . « < " « L'imposition des mains ne fait autre LIVRE XLVI , CHAP . 38. CXLIV . 256. 243.
... cette naissance , mais le batême . ( 1 ) Épître à Tite , III , 5. Baptiser en grec signifie baigner . ( 2 ) Épître aux Éphésiens , V , 25 et 26 . « < " « L'imposition des mains ne fait autre LIVRE XLVI , CHAP . 38. CXLIV . 256. 243.
Inhalt
43 | |
56 | |
71 | |
85 | |
257 | |
258 | |
259 | |
273 | |
467 | |
12 | |
24 | |
35 | |
91 | |
104 | |
125 | |
142 | |
291 | |
308 | |
342 | |
357 | |
374 | |
439 | |
445 | |
456 | |
158 | |
254 | |
325 | |
352 | |
388 | |
406 | |
422 | |
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Actes des apôtres antéchrists avez Baluze batême de l'Église batême des hérétiques batisés batisés au nom Bizacène Carthage chap charité chers frères choses chrétiens Christ concile confesseur d'Oxford Dieu divine donne écrit Église empereurs enfans épître aux Corinthiens Épître aux Éphésiens Épître aux Galates Épître aux Philippiens Épître aux Romains épître de saint êtes Évangile de saint évêque fesait fils Firmilien Gallien Gaules gentils gneur grace hommes Jésus Jésus-Christ Jubaïanus Juifs l'an l'apôtre saint l'aumône l'eau l'Écriture l'Évangile l'évêque l'Itinéraire d'Antonin Lettre de saint Lombert long-tems lorsqu'il Marcien martire monde mort n'y a qu'un nom de Jésus-Christ Novatien Numidie pape Étienne parole patience Père persécution peuple Première épître Première suite prophète purifier qu'un batême rebatiser reçu Rigault saint Ciprien saint Jean saint Luc saint Matthieu saint Paul saint Pierre Saint-Esprit sang schismatiques Seigneur seul suite du Traité tême tems Traité d'un auteur Valérien vérité verset
Beliebte Passagen
Seite 83 - Imites les choses qu'ils renferment, et de comprendre » que Dieu a fait toutes ces choses de rien, ainsi que la race hu