« ZurückWeiter »
But, wherefore, villain, didst thou kill my cousin ?
That villain cousin would have kill'd my husband:
Back, foolish tears, back to your native spring;
Your tributary drops belong to woe,
Which you, mistaking, offer up to joy.
My husband lives, that Tybalt would have slain;
And Tybalt 's dead, that would have slain my husband.
All this is comfort; wherefore weep I then?
Some word there was, worser than Tybalt's death,
That murder'd me. I would forget it fain;
But, 0! it presses to my memory,
Like damned guilty deeds to sinners' minds :
Tybalt is dead, and Romeo — banished!
That - banished, that one word — banished,
Hath slain ten thousand Tybalts. Tybalt's death
Was woe enough, if it had ended there:
Or, – if sour woe delights in fellowship,
And needly will be rank'd with other griefs,
Why follow'd not, when she said — Tybalt 's dead,
Thy father, or thy mother, nay, or both,
Which modern lamentation might have mov'd?
But, with a rear-ward following Tybalt's death,
Romeo is banished! — to speak that word,
Is father, mother, Tybalt, Romeo, Juliet,
All slain, all dead: — Romeo is banished!
There is no end, no limit, measure, bound,
In that word's death; no words can that woe sound.
Where is my father, and my mother, nurse?
Nurse. Weeping and wailing over Tybalt's corse :
Will you go to them? I will bring you thither.
Jul. Wash they his wounds with tears? mine shall be spent, When theirs are dry, for Romeo's banishment. Take up those cords. Poor ropes, you are beguild, Both you and I, for Romeo is exil'd: He made you for a highway to my bed, But I, a maid, die maiden-widowed.
Come, cords; come, nurset I'll to my wedding bed;
And death, not Romeo, maidenhead!
Nurse. Hie to your chamber; I'll find Romeo
To comfort you:- I wot well where he is.
Hark ye, your Romoo will be here at night:
I'll to him; he is hid at Laurence' cell.
Jul. O, find him! give this ring to my true knight,
And bid him come to take his last farewell.
Friar LAURENCE's Cell.
Enter Friar LAURENCE and ROMEO.
Fri. Romeo , come forth; come forth, thou fearful man:
Affliction is enamour'd of thy parts,
And thou art wedded to calamity.
Rom. Father, what news? what is the prince's doom?
What sorrow craves acquaintance at my hand,
That I yet know not?
Is my dear son with such sour company:
I bring thee tidings of the prince's doom.
Rom. Wbat less than dooms-day is the prince's doom?
Fri. A gentler judgment vanish'd from his lips,
Not body's death, but body's banishment,
Rom. Ha! banishment? be merciful, say — death;
For exile hath more terror in his look,
Much more than death: do not say — banishment.
Fri. Hence from Verona art thou banished:
Be patient, for the world is broad and wide.
Rom. There is no world without Verona walls;
But purgatory, torture, hell itself.
Hence banished is banish'd from the world,
And world's exile is death; – then, banished
Is death mis-term’d: calling death — banishment,
Thou cut'st my head off with a golden axe,
And smil'st upon the stroke that murders me.
Fri. O deadly sin! O rude unthankfulness!
Thy fault our law calls death; but the kind prince,
Taking thy part, hath rush'd aside the law,
And turn'd that black word death to banishment:
This is dear mercy, and thou seest it not.
Rom. 'T is torture, and not mercy: heaven is here,
Where Juliet lives; and every cat, and dog,
And little mouse, every unworthy thing,
Live here in heaven, and may look on her;
But Romeo may not. — More validity,
More honourable state, more courtship lives
In carrion flies, than Romeo : they may seize
On the white wonder of dear Juliet's hand,
And steal immortal blessing from her lips;
Who, even in pure and vestal modesty,
Still blush, as thinking their own kisses sin;
This may flies do, when I from this must fly:
And say'st thou yet, that exile is not death?
But Romeo may not; he is banished.
Flies may do this, but I from this must fly:
They are free men, but I am banished.,
Hadst thou no poison mix'd, no sharp-ground knife,
No sudden mean of death, though ne'er so mean,
But - banished – to kill me; banished?
O friar! the damned use that word in hell;
Howling attends it: how hast thou the heart,
Being a divine, a ghostly confessor,
A sin-absolver, and my friend profess'd,
To mangle me with that word — banished?
Fri. Thou fond mad man, hear me but speak a word.
Rom. O! thou wilt speak again of banishment.
Fri. I'll give thee armour to keep off that word;
Adversity's sweet milk, philosophy,
To comfort thee, though thou art banished.
Rom. Yet banished? - Hang up philosophy:
Unless philosophy can make a Juliet,
Displant a town, reverse a prince's doom,
It helps not, it prevails not: talk no more.
Fri, 0! then I see that madmen have no ears.
Rom. How should they, when that wise men have no eyes?
Fri. Let me dispute with thee of thy estate.
Rom. Thou canst not speak of that thou dost not feel.
Wert thou as young as I, Juliet thy love,
An hour but married, Tybalt murdered,
Doting like me, and like me banished,
Then might'st thou speak, then might'st thou tear thy hair,
And fall upon the ground, as I do now,
Taking the measure of an unmade grave.
Fri. Arise; one kuocks: good Romeo, hide thyself.
Rom. Not I; unless the breath of heart-sick groans,
Mist-like, infold me from the search of eyes. [Knocking.
Fri. Hark, how they knock! Who's there? Romeo,
arise; Thou wilt be taken. — Stay a while.
[knocking. Run to my study. - By and by:- -God's will! What wilfulness is this! -- I come, I come.
[linocking. Who knocks so hard? whence come you? what 's your will? Nurse. [Within.] Let me come in, and you shall know my
errand: I come from lady Juliet. Fri.
Nurse. O holy friar, 0, tell me, holy friar,
Where is my lady's lord? where 's Romeo?
Fri. There on the ground, with his own tears made drunk.
Nurse. 0! he is even in my mistress' case;
Just in her case.
O woeful sympathy!
Even so lies she,
Blubbering and weeping, weeping and blubbering. -
stand, an you
be a man: For Juliet's sake, for her sake, rise and stand; Why should you fall into so deep an 0?
Nurse. Ah Sir! ah Sir! - Death is the end of all.
Rom. Spak'st thou of Juliet? how is it with her?
Doth she not think me an old murderer,
Now I have stain'd the childhood of our joy
With blood remov'd but little from her own?
Where is she? and how doth she? and what says
My conceal'd lady to our cancell'd love?
Nurse. 0, she says nothing, Sir,
And now falls on her bed; and then starts up;
And Tybalt calls; and then on Romeo cries,
And then down falls again.
As if that name,
Shot from the deadly level of a gun,
Did murder her; as that name's cursed hand
Murder'd her kinsman. - O tell me, friar, tell me,
In what vile part of this anatomy
Doth my name lodge? tell me, that I may sack
The hateful mansion.
[Drawing his sword. Fri.
Hold thy desperate hand:
Art thou a man? thy form cries out, thou art;
Thy tears are womanish; thy wild acts denote
The unreasonable fury of a beast :
Unseemly woman, a seeming man;
Or ill-beseeming beast, in seeming both!
Thou hast amaz'd me: by my holy order,
I thought thy disposition better temper'd.
Hast thou slain Tybalt? wilt thou slay thyself?
And slay thy lady, too, that lives in thee,
By doing damned hate upon thyself?
Why rail'st thou on thy birth, the heaven, and earth?
Since birth, and heaven, and earth, all three do meet
In thee at once, which thou at once would'st lose.
Fie, fie! thou sham'st thy shape, thy love, thy wit,