« ZurückWeiter »
Let all her gifts the portion be
Rebellion, and hypocrisy.
As all th' inspired tuneful men,
down to Ben.
However, by the failing of the forces which I had expected, I did not quit the design which I had resolved I cast myself into it a corps perdu, without making capitulations, or taking counsel of fortune. But God laughs at a man, who says to his soul; “ Take thy ease :" I met presently not only with many little incumbrances and impediments, but with so much sickness (a new misfortune to me) as would have spoiled the happiness of an emperor as well as mine: yet I do neither repent, nor alter my course.
“ Non ego perfidum dixi sacramentum :" nothing shall separate me from a mistress which I have loved so long, and have now at last married; though she neither has brought me a rich portion, nor lived yet so quietly with me as I hoped from her:
“ Nec vos, dulcissima mundi “ Nomina, vos Musæ, Libertas, Otia, Libri, “ Hortique Sylvæque, animâ remanente, relinquam."
Nor by me e'er shall you,
But this is a very pretty ejaculation.-Because I have concluded all the other chapters with a copy of verses, I will maintain the humour to the last.
MARTIAL. LIB. X. EPIGR. XLVII.
“ Vitam quæ faciunt beatiorem," 8c.
SINCE, dearest friend, 't is your desire to see A true receipt of happiness from me; These are the chief ingredients, if not all : Take an estate neither too great or small, Which quantum sufficit the doctors call : Let this estate from parents' care descend; The getting it too much of life does spend : Take such a ground, whose gratitude may be A fair encouragement for industry. Let constant fires the winter's fury tame; And let thy kitchen's be a vestal flame. Thee to the town let never suit at law, And rarely, very rarely, business, draw. Thy active mind in equal temper keep, In undisturbed peace, yet not in sleep.
Let exercise a vigorous health maintain,
MARTIAL. LIB. X. EPIGR. XCVI.
Sæpe loquar nimiùm gentes," &c.
ME, who have liv'd so long among the great,
The ground about the house maintains it, there ;
EPITAPHIUM VIVI AUCTORIS*.
“ HIC, o viator, sub lare parvulo “ Couleius hic est conditus, hic jacet; “ Defunctis humani laboris
“Sorte, supervacuâque vitâ.
“ Non indecorâ pauperie nitens, “ Et non inerti nobilis otio,
* See a translation of this Epitaph among the Poems of Mr. Addison,
“ Vanóque dilectis popello
“ Divitiis animosus hostis.
“ Possis ut illum dicere mortuum; “En terra jam nunc quantula sufficit ! “ Exempta sit curis, viator,
“ Terra sit illa levis, precare.
“ Hic sparge flores, sparge breves rosas, “ Nam vita gaudet mortua floribus “ Herbisque odoratis corona
“ Vatis adhuc cinerem calentem."