Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

PSALMUS XCIV1.

Venez, réjouissons-nous au Seigneur, chantons des cantiques de joie à Dieu, notre salutaire préoccupons sa face avec des louanges, et chantons-lui des psaumes, pour marque d'allégresse.

Venite, exultemus Domino, jubilemus Deo salutari nostro præoccupemus faciem ejus in confessione, et in psalmis jubilemus ei.

Ave, Maria, gratia plena: Dominus tecum. Car le Seigneur est un grand Dieu, et un grand roi par-dessus tous les dieux : le Seigneur ne rejettera point la prière de son peuple; il a dans sa main tous les bouts de la terre, et quelques' hautes que soient les montagnes, il les voit encore de plus haut.

Quoniam Deus magnus Dominus, et rex magnus super omnes deos; quoniam non repellet Domi'nus plebem suam, quia in manu ejus sunt omnes fines terræ, et altitudines montium ipse conspicit.

Dominus tecum.

La mer est à lui, et c'est lui qui l'a faite, et ses mains ont jeté les fondements de la terre. Venez, que nous l'adorions: : prosternons-nous devant Dieu, pleurons en la présence du Seigneur, qui nous a faits; car il est le Seigneur notre Dieu, et nous ne sommes que son peuple, et les brebis de ses pâturages.

Quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud, et aridam fundaverunt manus ejus. Venite, adoremus, et procidamus ante Deum; ploremus coram Domino, qui fecit nos: quia ipse est Dominus Deus noster, nos autem populus ejus, et oves pascuæ ejus.

1. Le texte de ce psaume et sa division en versets ne sont pas les mêmes dans la Vulgate et dans le Bréviaire romain. C'est au bréviaire que Corneille s'est conformé.

2. Voyez tome I, p. 205, note 3.

PSAUME XCIV.

Venez, peuple, venez; il est honteux de taire
Les merveilles du roi des rois;

Élevons avec joie et nos cœurs et nos voix
Au vrai Dieu, notre salutaire :
Que la louange de son nom

Puisse en notre faveur préoccuper sa face,
Nos concerts mériter sa grâce,
Nos larmes obtenir pardon!

5

Je vous salue, Marie, pleine de gráce: le Seigneur est

avec vous.

Il est le Dieu des dieux, il en est le grand maître,
Aussi fort, aussi bon que grand;

Il ne dédaigne point l'hommage qu'on lui rend,
Il conserve ce qu'il fait naître;

Il est de tout l'unique auteur,

Il enferme en sa main les deux bouts de la terre,
Des monts plus hauts que le tonnerre

D'un coup d'œil il voit la hauteur.

Le Seigneur est avec vous.

Du vaste sein des mers les eaux les plus profondes
Sont à lui, prennent loi de lui;

Il est seul de la terre et l'auteur et l'appui,
Il la soutient contre tant d'ondes.

Venez, pleurons à ses genoux :

Il nous a faits son peuple, il aime ses ouvrages,
Et dans ses heureux pâturages

Il n'admet de troupeaux que nous.

10

15

20

Ave, Maria, gratia plena: Dominus tecum.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Ave, Maria, gratia plena: Dominus tecum.

Gloire soit au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit! Telle qu'elle a été au commencement, telle soit-elle encore maintenant, et toujours, et dans les siècles des siècles! Ainsi soit-il.

non

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui sancto! Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum! Amen.

Dominus tecum.

Ave, Maria, gratia plena: Dominus tecum

Je vous salue, Marie, pleine de gráce: le Seigneur est

avec vous.

Oyez, oyez sa voix qui répond à vos larmes;

Mais n'endurcissez pas vos cœurs,

Comme alors qu'au désert contre vos conducteurs
Il s'élevoit tant de vacarmes.

Vos pères y voulurent voir

Jusques où s'étendoit le pouvoir d'un tel maître,
Et l'épreuve leur fit connoître

Par leurs yeux même ce pouvoir.

Le Seigneur est avec vous.

• Quarante ans, vous dit-il, j'ai conduit cette race, Quarante ans j'ai sondé leurs cœurs,

25

30

Sans y voir que murmure, et qu'orgueil, et qu'erreurs, Sans y trouver pour moi que glace :

Ces vieux ingrats à tous propos

Ne vouloient plus savoir les chemins de me plaire,

Et je jurai dans ma colère

De leur refuser mon repos.

>>

40

Je vous salue, Marie, pleine de grâce : le Seigneur est

avec vous.

Gloire au Père éternel, la première des causes!
Gloire au Fils, à l'Esprit divin!

Telle encor maintenant, et telle encor sans fin,
Qu'elle étoit avant toutes choses!

Le Seigneur est avec vous.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce : le Seigneur est

avec vous.

CORNEILLE. IX

6

HYMNUS.

Quem terra, pontus, æthera
Colunt, adorant, prædicant,
Trinam regentem machinam,
Claustrum Mariæ bajulat.

Cui luna, sol, et omnia
Deserviunt per tempora,
Perfusa cœli gratia,
Gestant puellæ viscera.

Beata mater, munere
Cujus supernus artifex,

Mundum pugillo continens,

Ventris sub arca clausus est.

Beata cœli nuntio,
Fecunda sancto Spiritu,
Desideratus gentibus

Cujus per alvum fusus est.

Gloria tibi, Domine,
Qui natus es de Virgine,
Cum Patre et sancto Spiritu,

In sempiterna sæcula! Amen.

AD I. NOCTURNUM.

(Tres psalmi sequentes dicuntur die Dominica, feria 2 et 5.)

ANTIPHONA. Benedicta tu.

PSALMUS VIII.

O Dieu, notre souverain

5

10

15

20

Domine Dominus noster,

« ZurückWeiter »