Œuvres de P. Corneille: Louanges de la Sainte Vierge. L'Office de la Sainte Vierge. Les sept psaumes pénitentiaux. Vêpres des dimanches et complies. Instructions et prières chrétiennes. Les hymnes du Bréviaire romain. Version des Hymnes de saint Victor. Hymnes de sainte GenevièveL. Hachette et Cie, 1862 |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 47
Seite 11
... première d'entre les femmes ; 65 Et cette préférence acquise à tes vertus , Comme elle a mis ton âme au - dessus de ... premier père Nous a d'un seul péché plongés tous avec lui . Ouvre donc , mère vierge , ouvre l'âme à la joie D'avoir ...
... première d'entre les femmes ; 65 Et cette préférence acquise à tes vertus , Comme elle a mis ton âme au - dessus de ... premier père Nous a d'un seul péché plongés tous avec lui . Ouvre donc , mère vierge , ouvre l'âme à la joie D'avoir ...
Seite 23
... première Par les vives splendeurs qui font briller sa foi : La synagogue tombe , et périt auprès d'elle , Et l'ombre de la vieille loi Fait place au jour de la nouvelle . Recreat et regenerat , Et sibi mentem allicit , Dirigit et ...
... première Par les vives splendeurs qui font briller sa foi : La synagogue tombe , et périt auprès d'elle , Et l'ombre de la vieille loi Fait place au jour de la nouvelle . Recreat et regenerat , Et sibi mentem allicit , Dirigit et ...
Seite 59
... première subdivision du volume , c'est - à - dire du titre de l'Office de la sainte Vierge ) : La vierge marchant au milieu des lis . LÉGENDE : Ego mater pulchræ dilectionis et timoris . Eccl . 24 . Page 4 ( Matines de l'office de la ...
... première subdivision du volume , c'est - à - dire du titre de l'Office de la sainte Vierge ) : La vierge marchant au milieu des lis . LÉGENDE : Ego mater pulchræ dilectionis et timoris . Eccl . 24 . Page 4 ( Matines de l'office de la ...
Seite 62
... première note qui accompagne chacun des extraits de l'Imitation , et qui indique à quels vers de la traduction de cet ouvrage l'extrait correspond . MADAME , A LA REINE ' . Ce n'est pas 62 L'OFFICE DE LA SAINTE VIERGE .
... première note qui accompagne chacun des extraits de l'Imitation , et qui indique à quels vers de la traduction de cet ouvrage l'extrait correspond . MADAME , A LA REINE ' . Ce n'est pas 62 L'OFFICE DE LA SAINTE VIERGE .
Seite 63
... première reine de la terre ; et si mes forces avoient pu , répondre à la dignité de la matière et au zèle de Votre Majesté , je me tiendrois très - assuré de lui faire un présent tout à fait selon son cœur . Cette infatigable piété qui ...
... première reine de la terre ; et si mes forces avoient pu , répondre à la dignité de la matière et au zèle de Votre Majesté , je me tiendrois très - assuré de lui faire un présent tout à fait selon son cœur . Cette infatigable piété qui ...
Häufige Begriffe und Wortgruppen
adorable æterna æternum æthera âme amour ANTIENNE ANTIPHONA audi ayez pitié Benedicite bénin Bénissez le Seigneur bonté céleste chapitre Christe Christum ciel cieux clameurs aillent jusqu'à cœli cœur Corneille Daigne Deo Patri desirs Deus Dieu Domine Domino Dominus ejus eleison esprit Esprit saint êtes étoit avant Filio foiblesse gloire à l'Esprit Gloire au Fils Gloire au Père Gloria Patri gneur gratia hymnes ineffable Israël jamais Jésus-Christ joie jour justice l'Esprit divin l'éternité LAUDES louange MATUTINUM maux meum meus miséricorde myrrhe nobis nunc omne sæculum omni omnium péché pécheurs Père éternel peuple piissime Præsta première des causes prière PSALMUS PSAUME quæ quæsumus Quoniam règne sacré saint Bonaventure Saint-Esprit sainte Vierge salut Sancte sancto Spiritu Santeul Sauveur semper sempiterna sæcula seul Sicut erat Sion soit-elle Spiritui sancto sunt super terræ terre tibi tuæ tuam tuis tuum VÊPRES Verbe incarné VESPERAS virgine virgo vœux vois Voyez ci-dessus yeux ΙΟ
Beliebte Passagen
Seite 75 - Je crois en Dieu, le Père tout-puissant, Créateur du ciel et de la terre, et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur, qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie, a souffert...
Seite 74 - Pater noster, qui es in ccelis, sanctificetur nomen tuum : adveniat regnum tuum : fiat voluntas tua sicut in ccelo, et in terra : panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris : Et ne nos inducas in tentationem. Sed libera nos a malo. Amen.
Seite 74 - AMEN. [Credo in Deum patrem omnipotentem, creatorem coeli et terrae ; et in Jesum Christum filium ejus unicum Dominum nostrum ; qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad coelos, sedet ad dexteram Dei patris omnipotentis, inde venturus est judicare vivos et mortuos.
Seite 75 - Je vous salue, Marie, pleine de grâce ; le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Seite 74 - Ave, Maria, gratia plena : Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jesus.
Seite 154 - Laudate Dominum in sanctis ejus: Laudate eum in firmamento virtutis ejus. Laudate eum in virtutibus ejus: laudate eum secundum multitudinem magnitudinis ejus. Laudate eum in sono tubae: laudate eum in psalterio et cithara. Laudate eum in tympano et choro: laudate eum in chordis et organo.
Seite 220 - Sumens illud Ave Gabrielis ore, Funda nos in pace, Mutans Evae nomen. Solve vincla reis, Profer lumen caecis, Mala nostra pelle, Bona cuncta posce. Monstra te esse matrem, Sumat per te preces, Qui pro nobis natus, Tulit esse tuus.
Seite 288 - Agnus Dei, qui tollis peccata mundi , parce nobis, Domine. • Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, exaudi nos, Domine. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi , miserere nobis.
Seite 244 - Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me; miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum, sana me Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea et anima mea turbata est valde. Sed tu, Domine, usquequo? Convertere, Domine, et eripe animam meam, salvum me fac propter misericordiam tuam.
Seite 124 - Quasi cedrus exaltata sum in Libano, et quasi cypressus in monte Sion: quasi palma exaltata sum in Cades, et quasi plantatio rosae in Jericho: quasi oliva speciosa in campis, et quasi platanus exaltata sum juxta aquam in plateis.