Gramática griegaImprenta de Eusebio Aguado, 1828 - 141 Seiten |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 6
Seite 56
... preterito medio λέ- λυα , ἤκουα . Nota II . En los verbos de dos sílabas , de las cuales la primera es , esta misma letra se con- vierte aqui en o : como Tρew trueco ; pretérito ac είνο τέτρεφα ; medio τέτροπα : λέγω , λέλεχα , λέλο ya ...
... preterito medio λέ- λυα , ἤκουα . Nota II . En los verbos de dos sílabas , de las cuales la primera es , esta misma letra se con- vierte aqui en o : como Tρew trueco ; pretérito ac είνο τέτρεφα ; medio τέτροπα : λέγω , λέλεχα , λέλο ya ...
Seite 61
... futuro segundo y pretérito medio no se usan en los verbos en ow . Los en rw y aw , si despues de hecha la contrac- cion acaban en a precedida de consonante , tienen estos tres tiempos , los cuales se forman y conju- gan como los de ...
... futuro segundo y pretérito medio no se usan en los verbos en ow . Los en rw y aw , si despues de hecha la contrac- cion acaban en a precedida de consonante , tienen estos tres tiempos , los cuales se forman y conju- gan como los de ...
Seite 81
... Pretérito medio y Ao- risto segundo pasivo . ΙΧ . Para conjugar estos verbos basta saber el Presente , el Imperfecto ... Preterito perfecto . τέθεικα . Plusquamperfecto . ἐτεθείκειν . Futuro 11 Griega . 81.
... Pretérito medio y Ao- risto segundo pasivo . ΙΧ . Para conjugar estos verbos basta saber el Presente , el Imperfecto ... Preterito perfecto . τέθεικα . Plusquamperfecto . ἐτεθείκειν . Futuro 11 Griega . 81.
Seite 103
... pretérito perfecto de pasiva , quitado el aumento : v . gr . de méпpayμaι primera persona del preterito pasivo de ... medio πέπραγα nace τὸ πρᾶγος εος la haza- ña . Del mismo modo λóyos sale de aéλoya preté rito medio de λέγω : item ...
... pretérito perfecto de pasiva , quitado el aumento : v . gr . de méпpayμaι primera persona del preterito pasivo de ... medio πέπραγα nace τὸ πρᾶγος εος la haza- ña . Del mismo modo λóyos sale de aéλoya preté rito medio de λέγω : item ...
Seite 122
... medio recibe : como cpia , fu- turo primero apáca : futuro segundo pad ; Aoris- to segundo ἔφραδον : preterito medio ... pretérito medio Téraya . Todo de- pende de que la se disuelve en ds , y la έ en ys ; y como la penúltima de estos ...
... medio recibe : como cpia , fu- turo primero apáca : futuro segundo pad ; Aoris- to segundo ἔφραδον : preterito medio ... pretérito medio Téraya . Todo de- pende de que la se disuelve en ds , y la έ en ys ; y como la penúltima de estos ...
Häufige Begriffe und Wortgruppen
acento circunflejo acusativo adverbio añade Aoristo primero Aoristo segundo Aticos breve conjugan consonante contraccion dativo dativo de plural declinacion declinan demas Dialecto diccion diptongo diptongo impropio Dual Egemplo Eólico femenino Futuro primero futuro segundo genitivo Griegos herido IMPERATIVO Indicativo Infinitivo Item lengua griega masculina y neutra muda nominativo Nota II OPTATIVO PARTICIPIOS Paulo post fut penúltima Perfecto y Plusq perfecto y plusquamperfecto personas de plural Plur plusquam Plusquamperf post futur preposicion Presente é Imperf Presente é Imperfecto pretérito activo pretérito medio pretérito pasivo Pretérito perf Pretérito perfecto pronombre reduplicacion segunda persona significacion Sing SUBJUNTIVO superlativo tambien tercera persona térito tivo usan vocal vocativo VOZ MEDIA VOZ PASIVA βότρυς δι εις ἐν ἐπὶ ἡμᾶς ἡμῶν καὶ ὄφις σαφές τὰ ταῖς τὰς τετυμμένος τέτυφα τῇ τὴν τῆς τὸ τοῖν τοῖς τὸν τοῦ τοὺς τύπτω τῷ τῶν
Beliebte Passagen
Seite 141 - SALVE Regina, mater misericordiae: vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Ad te clamamus, exules filii Hevae. Ad te suspiramus, gementes et flentes, in hac lacrymarum valle. Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Et JESUM, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exilium ostende. O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.
Seite 139 - Pater noster, qui es in coelis; sanctificetur nomen tuum ; adveniat regnum tuum, fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie ; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris ; et ne nos inducas in tentationem ; sed libera nos a malo. Amen.
Seite 141 - Mary! [Salve, Regina, Mater Misericordias, vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Ad te clamamus exules filii Evse.
Seite 139 - María por nuestro muy amado rey y protector Luis XV y por todos los príncipes y princesas de su sangre.
Seite 138 - ... per signum crucis de inimicis nostris libera nos Deus noster : In nomine Patris et Filii, et Spiritus Sancti.
Seite 138 - Gloria Patri , et Filio , et Spiritui Sancto. Sicuteratin principio et nunc, et semper , et in sécula síeculorum.
Seite 140 - Coeli, et Terrae. Et in JesumChristum Filium ejus unicum, Dominum nostrum. Qui conceptus est de Spiritu Sancto, nams ex Maria Virgine.
Seite 2 - Los antiguos Griegos no usaban de acentos; y asi no me parece conforme á la recta pronunciacion el atender al acento, y no á la cantidad de la sílaba.