Translation StudiesRoutledge, 30 oct. 2013 - 208 pages At a time when millions travel around the planet – some by choice, some driven by economic or political exile – translation of the written and spoken word is of ever increasing importance. This guide presents readers with an accessible and engaging introduction to the valuable position translation holds within literature and society. Leading translation theorist Susan Bassnett traces the history of translation, examining the ways translation is currently utilized as a burgeoning interdisciplinary activity and extending her analysis into developing areas such as developing technologies and new media forms. Translation Studies, fourth edition displays the importance of translation across disciplines, and is essential reading for students and scholars of translation, literary studies, globalisation studies and ancient and modern languages. |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-2 sur 2
... Phaedra and Ezra Pound's The Seafarer from The Translations of Ezra Pound; Tony Harrison and Rex Collings, London, for Tony Harrison's Phaedra Brittanica. PREFACE TO THE FOURTH EDITION When this book first appeared xii acknowledgements.
Vous avez dépassé le nombre de pages que vous êtes autorisé à consulter pour ce livre.
Table des matières
1 | |
Introduction | 14 |
1 Central issues | 24 |
2 History of translation theory | 50 |
3 Specific problems of literary translation | 88 |
Translation in the twentyfirst century | 141 |
THE ORIGINAL TEXT OF THE SEAFARER | 149 |
NOTES | 153 |
SELECT BIBLIOGRAPHY | 165 |
INDEX | 185 |