Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

LIVRE HUITIÈME.

Argument.

Il ne faut jamais flatter les pécheurs. Nier la Providence, c'est blasphémer contre Dieu. — Nos adversités sont une preuve de la Providence. Nos crimes sont la cause de nos maux. On a fait en Afrique un

coupable mélange du Christianisme et du Paganisme.

hommes de bien, c'est outrager Dieu lui-même.

prêtres et aux religieux. timens de leur impiété.

-

Mépriser les Injures faites aux

Les malheurs des Africains sont les châ

TOM. II.

7

.

Liber Octavus.

ARBITROR, imo certus sum fastidiosam plurimis styli hujus prolixitatem fore, maxime quia morum nostrorum vitia castigat. Omnes enim admodum se laudari volunt. Nulli grata reprehensio est. Imo, quod pejus multo est, quamlibet malus, quamlibet perditus mavult mendaciter prædicari quam jure reprehendi, et falsarum laudum inrisionibus decipi quam saluberrima admonitione servari. Et cum hæc ita sint, quid agendum est? Numquid voluntati improborum hominum serviendum? aut, si sibi etiam illi frivolas laudes deferri volunt, decet nos frivola atque inridenda deferre? maxime cum a fidelibus viris ne illi quidem inrideri debeant qui se inrideri volunt, sicut ne illi quidem mendaciter

Livre Huitième.

JE

Je soupçonne, ou plutôt je suis certain que la prolixité de cet ouvrage paraîtra d'autant plus fastidieuse à beaucoup de lecteurs, qu'elle attaque la corruption de notre vie. Tous les hommes veulent être loués, la réprimande ne plaît à personne. Et, ce qui est bien pis encore, si mauvais, si dépravé que l'on soit, on préfère un éloge menteur à une censure méritée; on aime mieux se laisser tromper par des louanges fausses et dérisoires, que de trouver un remède dans des avis salutaires. Et alors, que reste-t-il à faire? Faut-il s'accommoder à la volonté des méchans ? s'ils vont jusqu'à ambitionner des louanges frivoles, nous convient-il de déférer à leurs caprices vains et ridicules? Il est du devoir des hommes fidèles d'épargner les dérisions à ceux mêmes qui semblent ne pas les craindre, comme aussi d'épargner un éloge menteur à ceux mêmes dont la vanité se repaît

prædicari qui se cupiunt titulo etiam falsæ laudis ornari; quia non tam illud quod unusquisque illorum cupiat audire, quam quid nos dicere deceat considerandum est; præcipue cum Propheta dicat: Væ his qui dicunt dulce amarum, et amarum dulce (1). Ac per hoc, modis omnibus tenenda veritas, ut quod in re est, hoc et in verbis sit; quæ in se dulcedinem habent, dulcia, quæ amaritudinem, amara dicantur; præsertim nunc in negocio sacro, ubi a plurimis nostræ iniquitates Deo adcensentur, et ne accusabiles ipsi esse videantur, Deum accusare præsumunt. Cum enim eum incuriosum et negligentem, resque humanas aut non ex judicio gubernare, aut etiam nec gubernare blasphement, quid aliud utique Deum quam inertiæ et abusionis et iniquitatis accusant? O humanæ insipientiæ cœcitatem! O insanæ temeritatis furorem! Deum ergo, o homo, incuriosum ac negligentem vocas! Si quemlibet ingenuorum hominum hac contumelia læderes, injuriarum insolentium reus esses; certe si inlustriorem quempiam ac sublimiorem, etiam censuram juris publici sustineres. Pupillis enim vel maxime prodigis hæc objiciuntur opprobria, perditorum hoc adolescentium speciale convitium est, ut abusores scilicet et incuriosi ac negligentes rerum suarum esse dicantur. O sacrilegæ voces, o pro

(1) Is. V. 20.

« ZurückWeiter »