Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

THE FABLE OF DRYOPE.

FROM THE NINTH BOOK OF

OVID'S METAMORPHOSES.

VOL. II.

d

DRYOPE IN ARBOREM.

DIXIT

IXIT: et, admonitu veteris commota minif-
trae,

Ingemuit; quam fic nurus eft adfata dolentem :
Te tamen, o genitrix, alienae fanguine veftro
Rapta movet facies. quid fi tibi mira fororis
Fata meae referam ? quamquam lacrymaeque do-
lorque

IO

Impediunt, prohibentque loqui. fuit unica matri Me pater ex alia genuit) notiffima forma Oechalidum Dryope: quam virginitate carentem, Vimque Dei paffam, Delphos Delonque tenentis, Excipit

NOTES.

DRYOPE.] Upon occafion of the death of Hercules, his Mother Alcmena recounts her misfortunes to Iole, who an

fwers

THE FABLE OF DRYOPE..

SHE

5

HE faid, and for her loft Galanthis fighs, When the fair Confort of her fon replies. Since you a fervant's ravish'd form bemoan, And kindly figh for forrows not your own, Let me (if tears and grief permit) relate A nearer woe, a fifter's ftranger fate. No nymph of all Oechalia could compare For beauteous form with Dryope the fair, Her tender mother's only hope and pride, (Myself the offspring of a fecond bride.) This Nymph comprefs'd by him who rules the

day,

Whom Delphi and the Delian ifle obey,

ΙΟ

NOTES.

Andraemon

fwers with a relation of those of her own family, in particular the Transformations of her fifter Dryope, which is the fubject of the enfuing Fable. P.

15

Excipit Andraemon; et habetur conjuge felix. Eft lacus, acclivi devexo margine formam Littoris efficiens: fummum myrteta coronant. Veneret huc Dryope fatorum nefcia; quoque Indignere magis, Nymphis latura coronas. Inque finu puerum, qui nondum impleverat, an

num,

Dulce ferebat onus; tepidique ope lactis alebat. 20
Haud procul a ftagno, Tyrios imitata colores,
In fpem baccarum florebat aquatica lotos. 24
Carpferat hinc Dryope, quo oblectamina nato
Porrigeret, flores: et idem factura videbar ;
Namque aderam. vidi guttas e flore cruentas
Decidere; et tremulo ramos horrore moveri. 30
Scilicet, ut referunt tardi nunc denique agreftes,
Lotis in hanc Nymphe, fugiens obfcoena Priapi,
Contulerat verfos, fervato nomine, vultus.

Nefcierat foror hoc; quae cum perterrita retro 35

Ire,

Andraemon lov'd; and, blefs'd in all thofe charms That pleas'd a God, fucceeded to her arms.

14

A lake there was, with fhelving banks around, Whofe verdant fummit fragrant myrtles crown'd. These shades, unknowing of the fates, she fought, And to the Naiads flow'ry garlands brought; Her smiling babe (a pleasing charge) she prest Within her arms, and nourish'd at her breaft. 20 Not distant far a watry Lotos grows,

25

The spring was new, and all the verdant boughs
Adorn'd with bloffoms promis'd fruits that vie
In glowing colours with the Tyrian dye :
Of these she crop'd to please her infant fon,
And I myself the same rash act had done:
But lo! I faw, (as near her fide I ftood,)
The violated bloffoms drop with blood;
Upon the tree I caft a frightful look;

The trembling tree with fudden horror fhook. 30
Lotis the nymph (if rural tales be true)
As from Priapus' lawless luft fhe flew,
Forfook her form; and fixing here became
A flow'ry plant, which still preserves her name.
This change unknown, astonish'd at the fight, 35
My trembling fifter ftrove to urge her flight:
Q 3

And

« ZurückWeiter »