Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

XII.

Articles and Instructions, annexed to the Commission, for taking the Surrender of the Cathedral of Norwich.

FIRST, the said Commissioners shall repair to the CathedralChurch of Norwich, declaring to the Dean and Chapter of the same, that the King's Majesty's Pleasure is, for diverse good and reasonable Causes and Considerations, to have the said College to be surrendered and given up into his Majesty's Hands: to the intent, that the same shall be altered in such Good and Godly wise, as the King that dead is (whose Soul God pardon) amongst other his Godly Purposes and Intents, and the King's Majesty that now is, by the Advice of his Honourable Council, hath determined. And that they shall practise and conclude with them, for and in his Highness's Name, for the same Surrender, to be had, done, and performed, in such Manner and Form, as by their Discretions shall be thought most reasonable and convenient.

2. And after the said Surrender, and Gift made of the said College, and of all Lands, Tenements, Hereditaments and Possessions of the same, by the Dean and Chapter thereof, to the Use of the King's Highness, according to a Deed and Writing, devised and delivered to the said Commissioners for that Purpose; The said Commissioners to take Order, with the Dean and Prebendaries, Canons, and all other Officers and Ministers of the said CathedralChurch, that they shall be, remain, continue, and minister there, in such sort as they do, until the Alteration of the said Church shall be made perfect. Declaring further to the same Dean, Prebendaries, and Canons, that they, and every of them, shewing themselves willing and conformable, according to the King's Majesty's Commission, shall, from the Time of the said Surrender, have as much in Profit and Commodity, for and towards their Living, as they had before the same Surrender, in such wise as they shall have good Cause to be well satisfied and contented.

3. Also the said Commissioners shall make an Inventory of all the Plate and Jewels, Ornaments, Goods and Chattels of the said Cathedral-Church, and deliver the same to the Dean and Prebendaries, by Bills indented: And the said Commissioners are to take Order with them, that the same may continue, remain, and be used there, until the New Erection of the said Church, to the Intents and Purposes that they were ordained for: And declaring further, that the same shall be assigned, and given to them, upon

the New Erection and Foundation of the said CathedralChurch.

4. Also the said Commissioners, calling to them the Officers and Ministers of the said Cathedral-Church, shall cause a perfect Book, Rental, or Value, to be made, of all the Possessions, as well Spiritual as Temporal, of the same Church, with the Rents, Resolute, and Deduction of the same: And also to note and certify the Decays thereof, if any be: And to cause the same Rentals, Book, or Value to be certified and delivered into the Court of Augmentations and Revenues of the King's Majesty's Crown. with as convenient Speed as it may be done.

5. Item, the said Commissioners are to do and execute all such other Things as they shall think convenient and necessary, to the full Accomplishment of this Commission; and to certify the Truth and Circumstance of the same, together with this Commission.

Vera Copia,

H. Prideaux.

XIII.

An Original Letter of Queen Mary's to King Philip, before he

wrote to her.

(Cotton Libr.)

MONSIEUR, mon bon et perpetuel Allie: Entendant que l'Ambassadeur de l'Empereur, Monseigneur et bon Pere, residant ches moy Depeschoyt le Porteur de cestes devers vostre Haultesse. Encores que ne niayes particuliezement escript dois, que nostre Alliance à este traictee. Si est ce me sentant tant obligee, de la sincere et vray Affection que me portes, que ves confirmee, tant par les effectz que par les Lettres escriptes, audict Ambassadeur, et par la Negociation que le Sieur d'Egmont et aultres, et l'Ambassdeur de mondict Seigneur ont traicte. Je ne peu delaisser, vous tesmoigner le Vouloyr et Debuoyr, que jay de vous corrèspondre a jamais: Et vous Mercie treshumblement tant de bons Offices, et joynctement vous advertis, que le Parlement, qui represente les Estats du mon Royaulme, à approuve les Articles de nostre Maryage sans Contradiction, comme trouvant les Condicions dicelluy Honorables, Advantaigeuses, et plusque Raisonnables; que mé mect en entiere Confidence, que vostre Venue par deca sera seure et agreable. Et esperant de brief suplier le surplus Verbalement, je feray Fin aux presentes; priant le Createur

qui vous donnat, Monseigneur, mon bon et perpetuel Allie, faire vostre Voyage par deca en prosperite et sante, me recommendant tresaffectueusement et humblement à vostre Haultesse.

A Londres, le xx. d'April.

Vostre Entierement,
Assuree,

Et plus Obligee Alliee,

MARYE.

XIV.

Queen Mary's Letter to the Earl of Sussex, to take Care of Elections to the Parliament.

MARY THE QUEEN.

(Ex MSS Petyti.)

RIGHT Trusty and Wellbeloved Cosen, we greet you well. And where for diverse Causes, tending principally to the Advancement of God's Glory, and the Commonwealth of this our Realme, wee have thought Convenient to call our High Court of Parliament to the 12th of the next Moneth, as by our Writ of Summonds, sent unto you for that Purpose, ye may at better length perceive; likeas for your own Part, wee doubt not but ye wil be ready to assist us with your best Advice and Counsail for the furtherance of our Good Purpose, in such Matters as are to be treated of in our said Parliament: so to the End the same may be more gravely debated, and circumspectly handled, to the Honour of Almighty God, and General Comodity of our Loving Subjects, wee have thought convenient specially to require and pray you to admonish on our Behalfe such our Good and Loving Subjects, as by Order of our Writs, have the Elections of Knights, Citisens, or Burgeses, within our Rule, to choose of their Inhabitants, as being eligible, by Order of our Lawes, may be of the Wise, Grave, and Catholick Sort. Such as indeed mean the true Honour of God, with the Prosperity of the Common-Wealth. The Advancement whereof wee, and our Dear Husband the King, doe chiefly professe and intend, without Alteration of any Particular Man's Possession, as amongst other false Rumours, the Hinderers of our Good Purposes, and Favorers of Heresies, doe utterly report. And to the End wee may the better confer with you about these Matters that are to be treated of in our said Parliament, our Pleasure is, you do put your self in a Readiness to make your Repair hither, so as ye may be with us against the Feast

of All-Saints at the furthest. Given under our Signet at our Palace of Westminster the 6th of October, the Ild Year of our Reigne.

XV.

Cardinal Pole's First Letter to Queen Mary.

(Ex MSS Penes me.)

BENEDICTA Manus Omnipotentis Dei, quæ non solum Majestatem tuam in alto Throno, et Possessione Regni collocavit; (quod multos Annos ad eam spectabat, et ab omnibus bonis optabantur, atq; inter Sacras Preces petebatur a Divina Clementia :) Sed etiam eò res deduxit, ut non modo res ipsa, verum etiam ratio ipsius rei conficiendæ omnes Amicos incredibili lætitia perfundat, et principuè Pium Animum tuum, quia sine sanguine res peracta est, prope cum magna clades esset timenda propter fraudes Adversariorum, quæ non parvis viribus erant suffultæ ad eam justissima Successione privandam; atque cum propter longum opacium sibi divinitus concessum ad suas insidias subtexendas, putarant se ad finem optatum cum scelere suscepti consilii pervenisse, sine novis auxiliis, sed solis viribus quas Spiritus Dei excitavit in Animis mortalium, effectum est Divinâ Providentiâ, ut Brevi momento Temporis irriti ac delusi sint omnes Mortalium apparatus: Ita conversi sunt, qui Humanæ Malitiæ Militabant ad protegendum Honorem Dei, Majestatis tuæ incolumitatem, ac totius Regni salutem.

Si quis itaque miratur cur tua Majestas nullis externis Viribus, paucis etiam subditis audentibus ejus partes amplecti, potuerit Regnum ita Usurpatum adversus tantam Hominum malitiam et Potentiam recuperare, aut siquis rogaret, quo modo factum est istud? Kes ipsa respondere poterit; Spiritus Sanctus supervenit in corda Hominum, qui ea ratíone tibi Regnum restituere voluit; atque hoc uno Exemplo non solum vestris Populis, sed Universis Christianis, et Barbaris Nationibus Manifestum fit, quia nullum fit Consilium, nec Prudentia, nec Fortitudo contra Dominum Deum, et quod excelsus dominetur, in Regno Hominum, et cui voluerit, et quando voluerit dabit illud. Ejus Divinæ Providentia in rebus Humanis Credulitas (Præcipium nostræ Religionis Fundamentum) si unquam in istud Regnum introduci, et confirmari debuit, per ullam Manifestem Experientiam; hoc maxime tempore introduci necesse est, quo propter impiorum tam diuturnam AuthoriVOL. III, PART II.

Y

tatem, ita erat in Animis Hominum debilitata et in eorum Animis præsertim, qui prudentiores, sapientioresque putabantur, ut penitus videretur extincta. Cum Divinæ itaque Bonitati placuerit, ita evidentibus signis suam potentiam in tua Majestate extollenda, tunc cum à suis inimicis, et à multis aliis prorsus oppressa putabatur, declarare; hoc est cur maximé omnes Boni, et Pii Glorientur, et quod tibi magis gratum esse certò scio, quam Regiam Dignitatem. Atque, si ulla fæmina debuit Deum laudare iis Verbis suæ Sanctissimæ Matris, cujus nomen refers, quibus ea usa est ad exprimendam lætitiam propter Divinam Providentiam ad sui, Humanique generis salutem, cum Spiritu Sancto repleta inquit, Magnificat Anima mea Dominum, cum iis quæ sequuntur; tua Majestas justissima de Causa eum Psalmum canere potest; cum in se ipsa sentiat, quod omnes vident, ut Divina Bonitas respexit Humilitatem ancillæ suæ: Et fecit potentiam in brachio suo, statim deposuit Potentes de sede et exaltavit humiles. Hoc dictum de Divina Providentia erga Majestatem tuam semper manifestius in Administratione cognoscetur tua, cum incremento illo lætitiæ, quod desideratur ad honorem et laudem Divinæ Majestatis. Enimvero mea erga Deum, et suam Ecclesiam Pietas, et erga Majestatem tuam me cogit ut unum tibi in memoriam revocem initio regnandi; quod est cum ita singulare Beneficium à Deo acceperis, diligenter consideres è quibus radicibus perturbationes pullularint, rerum ad justitiam pertinentium et ad veræ Religionis cultum ; quippe cum illæ indies cum tanta ruina succreverint, in isto Regno Privata et Publica, quanta non ignorantur: atque, si hoc ita feceris; percipies profectò Principium et Causam omnium malorum tunc pullulasse, cum perpetuus humani generis Adversarius Patri tuo persuasit impurum Concilium; ut divortium fierit Matris tuæ optimæ Reginæ, atque illi magnæ in Deum, in ipsam, in te in seipsum injuriæ, majus additum est scelus, quod à Matre Spiritus divortium fecit omnium Christianorum; à Sancta Catholica Obedientia et ab Apostolica Reverentia. Ex hoc iniquo et impio semini tot pestiferi fructus nati sunt, ut ita Regnum corruperint, ut nullum neque justitiæ neque Religionis vestigium apparuerit: Tanquam relegatæ sint ambæ, quando Reverentia, et Obedientia Ecclesiæ ejecta fuit; neque prius sunt redituræ, quam Divina Obedientia in Animum recepta sit eorum, qui rebus præfuerint. Hoc facile tua Majestas illi servo suo potest credere, qui omnium viventium plura, et istà, Majestatis vestræ Causâ passus est: Neque ullam defendenda Causæ tuæ rationem prætermisi; ubi aliquod extaret remedium, quo toties molestiis sublevarem. Quod nisi me;

« ZurückWeiter »