Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Sans raison il est gai, sans raison il s'afflige;
Son esprit au hasard aime, évite, poursuit,
Défait, refait, augmente, ôte, élève, détruit.1
Et voit-on, comme lui, les ours ni les panthères
60 S'effrayer sottement de leurs propres chimères,
Plus de douze attroupés craindre le nombre impair,
Ou croire qu'un corbeau les menace dans l'air??
Jamais l'homme, dis-moi, vit-il la bête folle
Sacrifier à l'homme, adorer son idole,

265 Lui venir, comme au dieu des saisons et des vents,

Demander à genoux la pluie ou le beau temps?
Non, mais cent fois la bête a vu l'homme hypocondre 3

3

[ocr errors]

repas; si ma santé me rid et la clarté d'un beau jour, me voylà honneste homme si j'ay un cor qui me presse l'orteil, me voylà renfrongné, mal plaisant, et inaccessible. Un même pas de cheval me semble tantost rude, tantost aysé; et mesme chemin, à cette heure plus court, une aultre fois plus long; et une mesme forme, ores plus, ores moins agréable. Maintenant je suis à tout faire, maintenant à rien faire; ce qui m'est plaisir à cette heure me sera quelquefois peine. Il se faict mille agitations indiscrètes et casuelles chez moy; ou l'humeur mélancholique me tient, ou la cholérique; et de son auctorité privée, à cett'heure le chagrin prédomine en moy, à cette heure l'alaigresse.» (MONTAIGNE, livre II, chap. XII.)

1. Diruit, ædificat, mutat quadrata rotundis.

(HORACE, livre I, épître I, v. 100.)

2. Bien des gens croient que, lorsqu'on se trouve treize à table, il y a toujours dans l'année un des treize qui meurt, et qu'un corbeau aperçu dans l'air présage quelque chose de sinistre. (BOILEAU, 1713.) — L'auteur a dévoré dans ces deux vers tout ce que la prose pouvait avoir de lâche et de stérile. (LE BRUN.) De 1668 à 1682, au lieu de ces deux vers il y avoit ceux-ci :

De fantômes en l'air combattre leurs désirs,
Et de vains arguments chicaner leurs plaisirs.

Le sens en étoit un peu libertin (incrédule, impie); Boileau les changea sur
le conseil d'Arnauld. (Brossette.)

3. Desmarets et Pradon prétendoient qu'il falloit dire l'homme hypo

Adorer le métal que lui-même il fait fondre;

A vu dans un pays les timides mortels.
270 Trembler aux pieds d'un singe assis sur leurs autels;
Et sur les bords du Nil les peuples imbéciles,
L'encensoir à la main, chercher les crocodiles. 1

2

Mais pourquoi, diras-tu, cet exemple odieux? Que peut servir ici l'Égypte et ses faux dieux? 275 Quoi! me prouverez-vous par ce discours profane Que l'homme, qu'un docteur est au-dessous d'un âne! Un âne, le jouet de tous les animaux,

260

Un stupide animal, sujet à mille maux;

Dont le nom seul en soi comprend une satire!

Oui, d'un âne: et qu'a-t-il qui nous excite à rire ?
Nous nous moquons de lui: mais s'il pouvoit un jour,
Docteur, sur nos défauts s'exprimer à son tour;
Si,
, pour nous réformer, le ciel prudent et sage
De la parole enfin lui permettoit l'usage;

condriaque, l'hypocondre étant le siége de la maladie. Longtemps après cette critique, Despréaux consulta l'Académie françoise à ce sujet. Ses confrères partagèrent son opinion, à l'exception de l'abbé de Clérambaut, fils aîné du maréchal, et de Saci, traducteur de Pline le jeune. « Je m'attendois bien, disoit-il, à être condamné; car outre que j'avois raison, c'étoit moi...» (DE SAINT-SURIN.)

1.

Quis nescit, Volusi Bithynice, qualia demens
Ægyptus portenta colat? Crocodilon adorat
Pars hæc; illa pavet saturam serpentibus ibin.
Effigies sacri nitet aurea cercopitheci, etc.

(JUVENAL, satire XV, v. 1-4.)

2. Voici un passage de Bossuet, faisant allusion à Montaigne, qui justifie bien cette épithète de profane: « Un autre croira fort beau de mépriser l'homme dans ses vanités et ses airs; il plaidera contre lui la cause des bêtes et attaquera en forme jusqu'à la raison, sans songer qu'il déprise l'image de Dieu, dont les restes sont encore si vivement empreints dans notre chute, et qui sont si heureusement renouvelés par notre régénération. Ces grandes vérités ne lui sont de rien... »

285 Qu'il pût dire tout haut ce qu'il se dit tout bas;
Ah! docteur, entre nous, que ne diroit-il pas?
Et que peut-il penser lorsque dans une rue,
Au milieu de Paris, il promène sa vue;

Qu'il voit de toutes parts les hommes bigarrés,
240 Les uns gris, les uns noirs, les autres chamarrés ?
Que dit-il quand il voit, avec la mort en trousse,
Courir chez un malade un assassin en housse;
Qu'il trouve de pédants un escadron fourré,
Suivi par un recteur de bedeaux entouré;
295 Ou qu'il voit la Justice, en grosse compagnie,

Mener tuer un homme avec cérémonie?

Que pense-t-il de nous lorsque sur le midi
Un hasard au palais le conduit un jeudi; 3

1

Lorsqu'il entend de loin, d'une gueule infernale, 300 La chicane en fureur mugir dans la grand' salle? Que dit-il quand il voit les juges, les huissiers, Les clercs, les procureurs, les sergents, les greffiers? Oh! que si l'âne alors, à bon droit misanthrope, Pouvoit trouver la voix qu'il eut au temps d'Ésope, 305 De tous côtés, docteur, voyant les hommes fous, Qu'il diroit de bon cœur, sans en être jaloux,

-

1. Garnis de rubans, passements, dentelles, velours, etc., etc. Étymologie: Chamarre, nom ancien que nous avons remplacé par simarre.

Fût-il tout harnaché d'ordres et de chamarres.

(VICTOR HUGO, Ruy Blas, acte I, scène II.)

2. Cela fait image; il semble voir le hideux squelette galoper en croupe avec le médecin. (AMAR.)

3. C'est le jour des grandes audiences. (BOILEAU, 1713.)

4. La langue du XVIIe siècle admettait ce mot sans scrupule; nous sommes devenus plus délicats.

5. Esclave phrygien qu'on suppose avoir vécu au vie siècle avant notre ère; on lui attribue des fables connues sous son nom.

[ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors]

Content de ses chardons, et secouant la tête :

Ma foi, non plus que nous, l'homme n'est qu'une bête ! 1

1

1. Boursault critique aigrement cette fin. Il termine (Satire des satires) en disant :

Par les bas sentiments de la dernière page

Il avilit sa plume et salit son ouvrage.

« Quel emportement, s'écrie Desmarets, faire jurer ma foi à un åne !... Ce n'est pas le moyen de parvenir à la réputation d'être bon poëte que de vouloir si fort nous égaler aux bétes. » Le Brun dit au contraire que ce dernier trait est digne de La Fontaine. (BERRIat-Saint-Prix.)

[ocr errors][ocr errors]

[ocr errors]
[ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][subsumed][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors]
[ocr errors][subsumed][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

PSATIRE, IX,

Tremain servir a 33 d'autres & enveloppes

[ocr errors]
[ocr errors]

mnou Je Moïse /oll. sauve p. S. A with pour une be dar. Ime imprude manje le Jonas (pot me de Coras), qui n'a pas ou le jour. No

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

се

intraisur ce que j'a, avance; et,

[ocr errors]

quief_

pour apaiser dufence monde de mécontens, je distinguernißs farouchent

[ocr errors]

ouchent tant d'entours. D'abord que. "'imposez siêuce, je vais par le dis done une bonne fois avec franchise: er our nante ton. Je le dis done

[ocr errors]

Q. N'avoit point encore fait dépéra on 1667) fait.

nx

and An opera que Virgile;

erin'est pas plus éclatant que la réputation & Compuls; beltier tourne

работал

22012

meovers .

consent facile de ré predce:maisquel embarras nons peut canser Cetin à la cour? que Resciallonies probuinor d-los?rétend- il par la frustrer mes vers des pensions que je n'ai ema is demandées Amandias? Son, pour faire l'éloge d'un prince shud be tout le monde enting Jangue de sintéressé ne souffin a point que l'argent lui diete jamais de panégy

[blocks in formation]

ouvrages, l'intérêt ne leur a point fait voir le jour, et la

• que sont mes onvrag

[ocr errors]

2. Dans la satire VIII.

བསམ ཁྱ་སས ༥༥ ཟ ཨ་ཡ་][ས

3. Cotin. Nous avons parlé de ces libelles dans la vie de Boileau.

[ocr errors][merged small]
« ZurückWeiter »