Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Adr. Which of you two did dine with me to-day? Ant. S. I, gentle mistress.

Adr.

And are not you my husband? Ant. E. No, I say nay to that.

Ant. S. And so do I, yet did she call me so;
And this fair gentlewoman, her sister here,
Did call me brother :-What I told you then,
I hope I shall have leisure to make good;
If this be not a dream I see and hear.

Ang. That is the chain, sir, which you had of me.
Ant. S. I think be, sir; I deny it not.

Ant. E. And you, sir, for this chain arrested me.
Ang. I think I did, sir; I deny it not.

Adr. I sent you money, sir, to be your bail,
By Dromio; but I think he brought it not.
Dro. E. No, none by me.

Ant. S. This purse of ducats I receiv'd from you,
And Dromio my man did bring them me :
I see, we still did meet each other's man,
And I was ta'en for him, and he for me,
And thereupon these Errors are arose.

Ant. E. These ducats pawn I for my father here.
Duke. It shall not need; thy father hath his life.
Cour. Sir, I must have that diamond from you.
Ant. E. There, take it; and much thanks for my
good cheer.

Abb. Renowned duke, vouchsafe to take the pains To go with us into the abbey here,

And hear at large discoursed all our fortunes:
And all that are assembled in this place,
That by this sympathized one day's error
Have suffer'd wrong, go, keep us company,
And we shall make full satisfaction.
Twenty-five years have I but gone in ravail
Of you, my sons; nor, till this present hour,
My heavy burthens are delivered :

The duke, my husband, and my children both,

And you the calendars of their nativity,
Go to a gossip's feast, and go with me;
After so long grief, such nativity!

Duke. With all my heart, I'll gossip at this feast. [Exeunt DUKE, ABBESS, ÆGEON, Courtezan, Merchant, ANGELO, and Attendants. Dro. S. Master, shall I fetch your stuff from shipboard?

Ant. E. Dromio, what stuff of mine hast thou embark'd?

Dro. S. Your goods, that lay at host, sir, in the Centaur.

Ant. S. He speaks to me; I am your master,
Dromio:

Come, go with us; we 'll look to that anon:
Embrace thy brother there, rejoice with him.

[Exeunt ANT. S. and E., ADR., and Luc.
Dro. S. There is a fat friend at your master's house,
That kitchen'd me for you to-day at dinner;
She now shall be my sister, not my wife.

Dro. E. Methinks, you are my glass, and not my brother:

I see, by you, I am a sweet-fac'd youth.
Will you walk in to see their gossiping?
Dro. S. Not I, sir; you are my elder.

Dro. E. That's a question: how shall we try it? Dro. S. We'll draw cuts for the senior: till then, lead thou first.

Dro. E. Nay, then thus:

We came into the world like brother and brother:

And now let's go

another.

hand in hand, not one before

[Exeunt.

END OF

THE COMEDY OF ERRORS.

[graphic][subsumed][subsumed]

INTRODUCTORY REMARKS.

THIS play was one of those published in Shakspere's lifetime. The first edition appeared in 1598. In the first collected edition, the folio of 1623, the text differs little from the original quarto.

From the title of the first edition of Love's Labour 's Lost,' we learn that, when it was presented before Queen Elizabeth, at the Christmas of 1597, it had been "newly corrected and augmented." As no edition of the comedy, before it was corrected and augmented, is known to exist, we have no proof that the few allusions to temporary circumstances, which are supposed in some degree to fix the date of the play, may not apply to the augmented copy only. In the extrinsic evidence, therefore, which this comedy supplies, there is nothing whatever to disprove the belief which we entertain that, before it had been "corrected and augmented," Love's Labour 's Lost' was one of the plays produced by Shakspere about 1589, when, being only twenty-five years of age, he was a joint-proprietor in the Blackfriars theatre. The intrinsic evidence appears to us entirely to support this opinion.

There is no historical foundation for any portion of the action of this comedy. There was no Ferdinand King of Navarre. We have no evidence of a difference between France and Navarre as to possessions in Aquitain. Charles Lamb was wont to call Love's Labour 's

VOL. I.

[ocr errors]

M 2

« ZurückWeiter »