Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Commentators may be confulted.-In Sophocles Trach. 898. ελλη κλισαι. Antig. 11οι.- κλισον ταφον. Ο. C. 715. κλισας.—Can any of these paffages defend Mr. Glaffe's ufage of KriCouaι?. Let us hear the facred writers: 1 Corinth. xi. 9. 8 ExTwon avg diz Tar yuvaina. Man was not created for the woman.-Coloff. i. 16. εν αυτώ εκλισθη τα παντα - were all things created. Soalfo in other paffages, and in the Septuagint.-Deuteron, iv. 32. κεκλισεν ο θεος ανθρωπον. God created man. Pfalm ci. 21. λαος Cosvos. (In the English tranflation, Pf. cii. 18.) the people -created. Ecclefiaft. xii. 1. uvnobnlı të xhσavlos. -and in feveral other places, which it is not neceflary to cite, in order to prove the impropriety of twv exlioμevov, after what has been already remarked. In the third Act, it is obfervable, that KTC is used Attico, Efchyleoque mire, as will be mentioned, in a note on the verfe to which we allude +.

77. Owl Euvigopos] It fhould be ovipopos, to preferve the Iambus. To the note on verse 46. may be added Brunck, on Efch. Prom. 243. "Ad veteris Attica diale&ti normam ubique poft fyllabam longam, aut vocalem brevem ob metrum producendam, Evv fcribimus," fc. pro ov; and alfo on Eur. Androm. 2.

:

81. Οραν ενεσ-σελας-frui licet lumine brutis.] Ενεστι for

-There are certainly fome fentences in which these two verbs feem commutable. The verfion, however, fhould here rather have been Brutis ineft. This does not fatisfy us.

82. EvoXos.] This is a common word with the Orators, but is it used by the Attic Poets?

83 υπήκοος εχθροις ] Υπηκοος with a Dative occurs in Euripi des, Heracl. 287. оλEL UNжоov, and in Ariftophanes Plut. 146. Ty TeleV Úπnoα-but with a Genitive in Efchylus, Perf. 234. Πασα γαρ γενοιτ' αν Ελλας ΒΑΣΙΛΕΩΣ ύπηκια. See Præf. p. xiii. 84. VERBO, fuperbis.] This word feem to belong to epic poetry. Is there any example of its ufage, in tragic lambics? davns-femi-mortuus.] Hulavns is a word of rare occurrence. Εtym. Magn. Voc. Αληλα. τεθνηκα, ημίθνης, ημιθνή7ος. ὁ ἡμιθανης, ὅτως Χοιροβοσκος. Hefych. ἡμιτυμπανισῖος. ἡμίθανης. Ἡμιδαῖκλος, ἡμιθανης. Luc. x. 31. αφέντες ημιθανη τυγχανονα. Apollodorus II. c. iv. 11. κομισθείς εις Ορχομενον ήμιθανης. Edit. Galei. But Heyne has edited nursins (Vol. I. p. 112.) and fays in his Notes, V. II. p. 333.vns non dubitavi emendare, fuccinentibus Pal. Med. Vef. Kegg. pro vulg. nutans, quod jane analogiam haberet ut duelavns-et alia, fed illud SOLENNE."Hurns, indeed, is in ufe. Thucydides, cited by H. Stephens, in his Thefaurus-Lycophro. 511. on which line Tzetzes explains the d fference between this word and vnlos Callimach. in Cerer. Toxar. 43. II. p. 550.

60. Lucian. Contempl. 24. I. p. 523.

+ Conf. etiam Helych.
H 4

Phavorinus,

Phavorinus, who has copied Tzetzes, and from him, fi tanti fit, may be corrected. Pollux, VI. 160. V. 1. p. 658. among the words compounded with. To this paffage H. Steph. in his Index, feems to refer, though he gives fans as the lection. Ariftophanes, Nub. 504.-ins yenooμa.-which paffage, as well as that from Thucydides (qui ad manum non eft), and another from Herodian, VII. are cited by H. Stephens. Yet even for nuns, no tragic authority has met our obfervation. Photius, Lex. MSto. Ἡμιθνήα, τον ήμιθανατον.

86. μag-xgEV. dies præfens.] Should not this be wagov, as in Soph. Εl. 1254. ὁ πας αν πρεποι παρων εννέπειν ταδὲ χρόνος, -et centies alibi.-But Tage is very different in meaning. Euripides, Alc. 645.-αgels any bave ve-relinquens alium, &c. 960. Tages To Mogolμov-prætergreffus fatum.-The foundation of this error appears to have been the paffage in Eschylus, Agamemn. 1093. μEVEL TO DELO SEXI Tage geй, which Mr. Glaffe has chofen for a motto to his tranflation of Samfon.-This line is evidently defective. For Пacs, the readings in the editions are thefe mag' appears in Aldus and Turnebus, and wagov in Robortellus but wage in H. Stephens, which is followed by Stanley, who fays: "forfan debuit fcribi magóv" without mentioning Robortellus; and in Pauw, who re-eccnces, more fuo, açar, and of courte in the Glafgow.-Schutz, the laft editor, gives I'v περ Ev.-Without fettling the reading, we fhall only mention, that age is evidently wrong in Efchylus, and should not have been admitted into Samfon.

87. Пa yev aπeoobs-Ubi aufugifi?-Zow and its compounds are frequently used by Ariftophanes and Menander. Zob. Ar. Avib. 33. Vesp. 211. 1523. Menand. ap. Athen. IX. p. 373. C.* Aπоow. Ar. Ran. 45. Equit. 60. Menander ap. Suid. V. αποσεβει-Αποσοβωμεν, αποτρεχωμεν. Μενανδρος. Kutter would read αποτρέπωμεν, avertamus, for αποτρεχωμεν ; but H. Stephens, Thefaur. III. 894. retains the old reading, and gives an example of Azosow, neutra fignificatione.-So Etym. Magn. V. ανεσοθεον, fays Σοβω. το τρέχω. —and alfo in V. διασεσοβημε vost.This verbal fragment is in Le Clerc's Index, who adopts, tacitè, Kufter's correction in his tranflation. The reader may

confult Thomas Magifter and Hemfterhufius, in loc. p. 101.This familiar word, however, is not intitled to admiffion into a tragedy. The Scholiaft on the Perfæ of Elchylus, 822. explains Tepe by robagus, a tragic by a common word.

- bespalos elon. O divinum mandatum! Hefychius and Phavorinus give ropalos, without an authority. H. Stephens

Caros. Ariftoph. Pac. 944. Pl. 872. Nub. 406. Acharn. 673. agus. Pac. 82.

This explanation is confirmed by Maris,

explains

explains it, a Deo pronunciatus, Dei oraculo editus, and bεopali (w, ex Deo loquor, Vaticinor. pavlevoμat. Hefych.-So that even if this word were fupported by a tragic example, we fhould, perhaps, feel fome doubt of the propriety of its ufage, in Samfon.

From V. 90. to V. 202. are inferted Choral Odes, partly Monoftrophic, and partly Epodic, with fome intervening Anapeffics. 95. TERAVA NITOPEYvns-Splendore carens Luna.] Mufæus, 238, λιποφεγΓεα νυκίος ομικλην.-Does any Attic Poet ufe λιποφεγίης ? Eurip. Phoen. 557. Νύκλος αφεγίες βλεφαρος.

105. σωματικον φως-Lumen corporeum.] Σωματικος furely is not to be found in the Tragedies, even if it be in any of the Poets. 108. Oleov-lucidum.] Dulevos is not a tragic word, though it may be Attic. H. Stephens brings Paleos aos from Xenophon, but does not mark the place.

109. artgwπivov.] The impropriety of ufing this word in Tragedy was obferved in the note on V. 29. AVOTIN VEVey is a Glof. for auεgi yeva in a Leyden MS. of E. Phoen. 132. the ufual mode of explaining tragic by common words.

112. dweaμ' zçars-Coeli munus-] Awgaua, we imagine, is put for Augnua by Mr. Glaffe, who was probably led into this miftake by recolle&ting ναμα, θοιαμα, θήραμα, πορπαμα, which are derived from verbs of a different conjugation. The Choral Odes, indeed, are compofed in the Doric dialect; but in neuter nouns, terminated in ua, the Tragic writers make no diftinction between the Iambic and Choral verfes, but conftantly preferve the in the penultimate.

Aapnua, in Chor. Euripides Med. 642. Iph. Aul. 1080 - Awenua-in lamb. Eurip. Med. 794. 1197. Oreft. 123. Ion. 892. 1446. Herc. Fur. 613. Helen. 892. Sophocles Ajac. 662. 1303. Trach. 693. 668. 758. 776. O.C. 4. 6.7. Phil. Inj. Eichylus Agam. 964. Eum. 405.

Arynus. in Ch. Soph. Phil, 1170. in Iamb. Eur. Melanipp. fragm.

XIX.

Acenua, in Chor. Eur. Herc. F. 111. 773. Aоnua, in Iamb. Eur. Troaf. 415. Erecth. Fragm. VII.

Пua, in Chor, Eur. Electr. 1186. Soph. O. T. 166. 168. Ant. 595. and in Theocritus. Idyll. x. 199. Pindar. Olymp. 6. 36. 68. 6. 17.* in Iamb. Elchylus, Agam. 845. 859. Eurip. Helen. 103. Soph. Ant. 739.

emua, in Chor. Eur. Elear. 1210. Heracl. 912, 929. Efchyl. Choeph. 321. in Iamb. Elchyl. Prom. 217. 376. Perf. 810. Agam. 839. Choeph. 996. Eur. Hecub. 622. Soph. Ant. 207. Apqunua. in Char. Eur. Or. 1010. Bacch. 872. In lamb. Eur. Med. 1189. Bacch. 1991.

* We have not cited all the examples, which occurred, in the Tragedies and Doric writers, but only fuch as we thought fufficient to demonftrate the truth of our rule refpecting nouns in

Αναθημα.

Avanua in Chor. E. Ion. 179.-In Iamb. E. Ion. 321. Soph. Ant. 286.

@xenua. in Char. E. Ion. 504. In Iamb. Soph. O. C. 1160. 1179.

Iaxna. in Chor. Eur. Iph. Aul. 1051. Herc. F. 885. In Iamb. no example occurs. So alfo reupnua, in Chor. Eur. Iph. A. 1056. Miunua. in Chor. E. Iph. A. 579. In Iamb. E. Iph. Taur. 295. Ion. 1450. Aol. fragm. XVIII.

Пenua. in Chor. Efchylus Perf. 95. E. Elect. 866. In Iamb. Efch. Agam. 835. E. Bacch. 1289.

Oxua. in Chor. Eur. Iph. T. 411. in lamb. Eur. fragm. inc. CLXXVI.

Ogrimua. in Chor. Eur. Helen. 174. In Iamb. Eur. Or. 132. Alwenua. in Chor. Eur. Hel. 360. Or. 983. In Iamb. E. Suppl. 1050.

Пeon. in Chor. Eur. Bacch. 587. In lamb. E. Iph. T. 316.

1395.

Exigimus in Char. E. Bacch. 169. In Iamb. E. Hec. 526. Here. Fur. 858.

To these examples, a diligent obferver may add others. Some of these words Mr. Glaffe has uíed, properly, as we shall have occafion to obferve. He has, however, given sugaua for signua, which is wrong.

In Alcman, who, as Suidas, and Apollonius de Syntaxi, III. λd. (Awpielai Ta Axavos) inform us, wrote in the Doric dialect, is found verlornua, in a proverb, preferved by Ariftides, in Fula. Urfin. p. 69.—In Alcæus (AionÇelai тa Aλnais zonuala, Apollon. loc. c.) apud Euftath. in Od. . p. 748. Ed. Baf. vonua -In Ibycus (who wrote in Apiadi diaEXT Suidas) ap. Anonym. Vatican. Schol. in Platon. Parmenid. in Fulv. Urfin. p. 115. unλnua. -ap. Athen. XIII. p. 564. F. μɛɛnux.

114. noun iμ-gav] It should be aegav, for in the Chorus the Tragic Poets always write άμερα not ήμερα, more Dorico. Theocrit. κθ'. 8. άμεραν. Pindar. Olymp. ιγ'. 54. ἀμερα. 6. 58. άμε· par. 110. aμɛçais-So in the Choral Odes. Eurip. Phan. 317. aμeçais. Or. 976. Troaf. 855. apegas. El. 589. Heracl. 782. Hel. 343. Iph. A. 1514. aug. Ion. 732. Andromed fr. VIII. Med. 656. aμεgzv. Soph. O. C. 1215. auga-To these should be added Soph. Antig. 1331. ausgav, where Brunck gives μgv, though uap follows, 1333. Euripid. Suppl. 786. and Helen. 1494. where duegav fhould be read for negav.

In an infcription, in Mam. Oxonienf. Part II. XXVII. 1. 42. occur ausgav and 1. 62. and 1. 68. ausgas p. 61. and 63. Edit. Chandl.-It may be obferved, however, that duae for nag is the

Sic emendant Heathius, p. 72. et Markland.

reading

reading in the Oxford and Heyne's Pindar. Pyth. d. 348. 455. . 121. 190. a. 95. Ifthm. S. 114.; but in Valckenaer's Theocritus, 16. 2. xé. 32. 56. 86. 216. Epigr. C'. 3. μag and its cafes, are read with an initial inftead of a,-and alfo in Mof chus, . 65.-In the Tragic Chorus the editors are not fo conftant. Euripides Hel. 1386. apαow-but nuag is the lection in every other Choral verse. Phan. 1622. Alc. 234. Rhef. 465. Bacch. 1008.-In Brunck's Sophocles, Antigon. 1333. we have μηκετ' αμαρ αλλ' εισιδω.—and in Oed. Col. 1079. τελει Ζευς τι καλ auag-but nuag in El. 106. O. Tyr. 179. O. Col. 682.

плад

армад

Kal nuag, indeed, is Attic, and occurs in Iambics. E. Hec. 628. Troaf. 396. S. El. 259. Aj 753. but xal apag fhould be read in the following Choral lines. Eur. Bacch. 910. Ion. 124. EL 145. 183. Soph. O. Col. 682. Phil. 798. 1089. inftead of * up. The Copyifts of MSS. indeed, merit lefs attention in cafes of this nature, than in almoft any other. Confult Valck. in E. Phoen. 11.

It may be true, perhaps, as Markland has obferved, Dorica diale&tus non neceffario, et per omnia, in Choris locum videtur obtinuiffe, in Suppl. 781. yet furely an uniformity was preferved, and ought carefully to be retained by Editors and Tranflators.In V. 112. Mr. Glaffe gives dwgana, and in 189. nux. In V. 114. Яusça, yet duega appears in another Chorus.

118. χωρίς ήσυχιας ταφε.] This feems modern. άσυχιας Mould be the reading. We find douxws in V. 131.

119. copioso nanos-acerbis doloribus.] Mr. G. has H. Stephens to defend his Οβριμος in preference to ομβριμος : σε Ego in antiquioribus et fide dignioribus diverforum poetarum exemplaribus criptis οβριμος potius quam ομβριμος obfervafe mihi videor. Thefaur. I. p. 794. Yet in his own #fchylus, Agam. 1420. he has edited, μισος ομβριμον ασίοις, and in Sept. Theb. 800. ανδρων ομ Counaspala. -In the latter place, Brunck has given Copy, and is followed by Schutz, who has, however, careJally preferved OμSpiuov in the former, Agam. 1422. The fame variation is obfervable in Euripides. Oreft. 1466. Obpya *. lin. 215. Ομβριμον.

122. Amoqunwv CapCaçoqgovav. Infidelium Barbarorum.] What is meaned by Βαρβαροφρόνων

129. If the fecond anapeftic ends in the middle of a word, the remaining fyllable fhould be a fhort one, as in V. 125. θαμένων γαρ εξ ωλα ποδών αχος-rather than a long one, as in this line: Προσέβη τυχον εχθρών δυσίραπέλων.

129. ont-Vexabunt-] Quis novus hic hofpes?-The Attic writers ufe the middle future, doua, and not the active, Eurip. Med. 1381. Bacch. 351. Ariftoph. Ach. 325.

• Conf. Brunck ad loc. 1463,

τα λελώνες

« ZurückWeiter »