Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

It may alfo be obferved, that these three inftances of the ufage of 'Od for 'Ode, which appear to militate against the pofition which we have laid down in the most decided manner, from a perfect conviction of its truth, are all in the Choral Odes; and not one fimilar example occurs in the dialogue of the tragedies. So that if thefe paffages, which is by no means the cafe, were undeniably without fault, they certainly would not defend 'O in Mr. Glaffe's Iambics.

We earnestly, indeed, recommend thofe, who are led by their genius or fancy to compofe Greek verfes, to remember and mark tne ftriking differences of ftyle which are obfervable in comparing the lambics and Trochaics of the tragic writers with their Choruffes-Diftinctions of this nature can only be obvious to the careful and attentive reader; and the power of making such discriminations with accuracy, on all occafions, may justly be termed Τελευταιον πειρας επιγεννημα. At the fame time, thofe poems, in which thefe niceries are neglected, will frequently offend violently against tafte as well as authority.

3. lap] This is a rare word, as Suidas has remarked; and is better known from the Grammarians, than from its occurrence in writers. It is explained by Moeris *, Timæus *, Erotian (or Herodian), Galen, Phavorinus, the Scholiafts on Heliod's Theogonia, 690, and on Lucian's Lexiphanes, V. II. 346. Photius.

The proverbial expreffion, in which this word principally occurs, Oud' inlag Carev, is ufed by Plato, De Rep. II. p. 587. ed. Steph. Elian. XV. 29. V. II. p. 861. ed. Gronov. and is explained by Zenobius, Centur V. Proverb. 55-Apoftolius, Proverb. Cent. XV. 6. Euftathius, in Ody. . p. 1936. 12. edit. Roman. + Thomas Magifter, Suidas, Hefyenius.

Inlap, the name of a fish, is preserved in a fragment of the Elvixxi Ovoμacixi of Callimachus 1, cited by Athenæus, VII. p. 329. A. and from him by Euftathius, in the paffage to which we have juft referred.-Ilag, in another fignification, was once to be found in Hippocrates, according to Galen in his Lexicon; but it is no longer extant in that author, as Foefius has informed us, in his Oeconom. Hippocr. which is confirmed by Heringa, in his Obfervationes, XIII. p. 104. XX. p. 166. where the word is illuftrated.—Ixlag is ridiculed by Lucian as obfolete, and ufed by Hefiod, Theogon. 690. in the fenfe of Taxes, on which

* Confer viros doctiff. ad locum, et H. Steph. de Dialect. Attic, P. 227.

+ Pag. 798, ed. Bafil.

1 V. 1. p. 428. edit. Ernefti.

§ Εν δεύτερῳ των γυναικείων.

H. Stephens, in his Index, explains lae, by yys TACEWOMEYOS -propius affectantes,-though raxews is the fenfe given by the Commentators, which is alfo among the meanings of the word which are to be found in Hefychius.

paffage,

paffage, the Scholiaft informs us, that lag is ufed by the Tragic poets : χρονιαιο Τραγικοι ταύτη τη λέξει.

Ilae occurs three times in the remains of Efchylus. AGAΜΕΜΝΟΝ, 117. Φανελες ικίας μελάθρων. -- EUMENIDES, 1001. Ικαρ ήμενοι Διος.—EDONI, ap. Erotian. Ικαρ

With respect to the way, in which Llag was employed in the Edeni, nothing can be faid, as the Lexicographer gives us only the fimple word, though he cites the paffage in the Eumenides. It feems, however, as if Efchylus had often used the word; and we aflent to Heringa, Obferv. XX. when he fays: Frequentaverat vacem eam Eschylus.

It must be remarked, however, that in the Agamemnon and Eumenides, this word occurs only in the Chorus, and then with a genitive cafe after it; fo that we do not think Mr. Glaffe justified in introducing lap Cavos, Vicinus Collis, into his Iambics.

Baves. Colliculus ] Bevos is οθνεια φωνη της Αττικης, as Phrynichus obferves, who quotes two lambics, in which it is used evidently, as a foreign word. After informing the reader, that it was common εν τη Συρακεσία ποιήσει, he adds: Ὁ δ' εν κεχρησ μενος τῳ ΒΟΥΝΟΣ ονομάζι Φιλημων εστιν, εἰς των της νέας κωμωδίας. This fragment is among thofe, which are omitted in the Menander and Philemon of Joannes Clericus.

Hefychius fays, that Bevos is a Cyprian word, and Euftathius, in Od. T. p. 1854. 21. Ed. Rom. p. 680 37. Ed. Bafil. obferves : Κείλαι δε και εν Ηροδόξῳ βαρβαρος λέξις ὁ Βενος. Λιβυκη γαρ. -Bevos occurs in Herodotus, IV. p. 368. and Valckenaer reftores it, with great probability, in p. 351. where he illuftrates the word in a note, which renders further annotation unneceffary.

The reference, however, in it to Cafaubon in Athen. fhould have been III. 21. and not 22.; and when Valcknaer mentions Efchylus, he does not mean, that the poet has used the word Bevos, but he alludes to the Chorus, in the Supplices, 123. where the Scholiaft explains Bruyn, by "yv, xala Вapbaрes." In the fame play, 783. is Iw ya Cali,

V.9. ασπEрxes-] This word feems rather ftrange in an Iambic verfe. It is used, frequently, by Homer, Il. d. 32, π. 61, &c. by Apollonius Rhodius, I. 1002. † Euripides has it in a chorus of his Danae, 51. AØTTEPXES MEVεXIV-and Sophocles, in his

* In the proverb, Oud lae Bae, the word one is understood. Euftathius, I. c. explains it by eyyUG TO OKOTU.

+ With respect to the word Amex, the learned reader may confalt the Mifcell. Obfervat. IX. p. 116.-and Valckenaer in Theocrit. p. 227.

Ajax, 982. TepiσTEPXns-but till a Special Iambic inftance can be produced, the introduction of this word ought not to be imitated. 10. aluis explives deuas-Vapor membra corrumpit.] This ufage of explive in an active fenfe is very unusual.-Efchylus, Perfa, 928. has, indeed, Πολλοι φιλες-εξέφθιναι, and φθιομαι, corrumpor, perdor, is used by Homer, in feveral tenfes; but obvw, as H. Stephens observes, ufitatum eft potius in neutra fignificatione, frue etiam paffiva; and again fpeaking of liquas, Vocem potius alivam φθίνω, quam pafivam φθινομαι, has ipfas et NEUTRAS et PASSIVAS fignificationes habere fciendum eft.-Can any example of Expliva, corrumpa, be produced from the Tragedies?

V. 11. Αλλ' ώδε τερπνην αυραν εισδέχομαι βραχυ.] It fhould be odexquat.-To the tragic utage of ss for as, on all possible occafions, attention fhould be paid. What, however, are we to fay to the Spondeus in quarta fede? The fecond fyllable of Aupa is long; and, in words of this kind, all the cafes are of the fame quantity with the nominative. To the general rule, that words ending in pa, præcedente diphthongo, are short, Aupa, though it be accented as if it were not fo, is an exception.

In Euripides, Hecuba, 444, the Chorus opens with
Αυρα ποιλιας αυρες

which is anfwered in the Antiítrophe, 455, by

Η νάσων αληρεί..

On the former line, the Scholiaft obferves: " To дupa ε xx ὁ κανων βραχύνει, αλλ' ὅλος μακρον τόλο δεχεται ὡς και το Φαίδρα εκ STEPOIS." He then cites a line from Ariftophanes, which will be given prefently.

Euripides Or. 1435. Παρα βοστρυχον αυραν αύραν.

The metrical Scholiaft, who, to confels the truth, merits not much confidence, terms this line Αναπαιστικόν δίμετρον καταληκ

Τίπου.

Cycl. 44. Ou Tad inveμos aupa is answered in 58, by Пqθάσι σ' αμεροκοποι -- which is not decifive.

Iphig. in Aulid. 1335. Zeus, Minioσw aupar aλλois.

This verfe is juftly termed an Anapeftic by Markland, and appears to have been confidered as fuch by Tyrwhitt and Heath.

Thefe examples are all from the Choral Odes, and may therefore feem in fome degree doubtful authority, for the very reafons which were affigned in the note on V. 3. To fettle this point, however, beyond the poffibility of difpute, the two following lines are produced: I. Tatian. Orat. ad Græc. 35. ed. Worth και το τραγῳδοποις λεγοντος,

With refpect to the accent of this word, confult H. Stephens, in his Thefaurus, and Barnes in Eur. Suppl. 1048, in Mulgrave's edition V. 1051, who reads auga, and dugar in J. A. 1335.

ΑΥΡΑ,

ΑΥΡΑ, θεων οχημα τιμιώλαζον.

Joshua Barnes has inferted this verfe among the fragments of Euripides, but without condefcending to affign a reafon for thus deciding about its author.

II. Ariftophanes, Ran. 314*.

ΑΥΡΑ τις εισεπνευσε μυσικώζαλη.

Scholiaftes. Αυρα τις-] Μακ οκαταληκζει τα γαρ εις ρα, ει μεν μονοφθογίῳ παραληγεις μακροκαταληκίει, ως Πηρα, ει δε διφθογίῳ, βρα χυκαταληκίει· πλην τ8, Αύρα, και Φαίδρα, παρ' Ευριπίδη. Φαίδρα, το γαρ τησδ ̓ οὐ προτίμησω καλον.

The line is in the Hippolytus, 48. in which Valckenaer readsπροτιμησως κακού, Το μη —and Mufgrave προτιμησω κακον, Τε

To Aupa and Paipa may be added, as exceptions to the ge neral rule, AIOPA. Euripides Heracl. 209.

Αιθρα· πατηρ δ' εκ τησδε γενναίαι σεθεν.

ΠΛΕΥΡΑ. Sophocles, Trachin. 926. Πλευραν άπασαν-931. Πλευραν ὑφ' ἡπαρEuripides, Hecuba. 500. Πλευραν επαίρε.

The following paffage, though further evidence is fcarcely neceffary, on this fubject, may be added from H. Stephens's Paralipomena Grammat. Græc. Ling. (Octavo, 1581), p. 176. Quinque funt diffyllaba, quæ exeunt in ga longum, etiamfi diphthongus pracedat : Φαίδρα, λαυρα, σαυρα, ΑΥΡΑ, καρα. Το which may be added the additional examples which we have produced.

V. 15. σμepov] This word occurs in other paffages, but Mr. Glaffe has allo uíed Tuegov. An obfervation or two on these words will be given in the notes on the next act.

V. 20. sva-hoc loco.] Does not avea in the Tragedies fignify Ubi-as in Euripides, Hecub. 209 Oreft. 1475. Phoen. 673. 682. in the Chorus-and Oreft. 1685. Med. 68. Ixion. Fragm. I. 2. Sophocles, Antiq. 1197. in IAMBICS? In the Iph. Taur. 1206. Ay', EVAα-XENGELS-it is ufed for Qua: and the Greek poets feem to have employed fome adverbs of this fort, with very lax ideas of a fixed and appropriate fignification. Mr. Glaffe can probably produce a defence from Tragic Iambics. In Homer, Eva often must be explained by Hic, or Hoc loco.

-nequel. tranquille.] This word feems to owe its place here to a defective paffage in the Ranæ of Ariftophanes, 315. in which MEELEL was read, before Brunck's edition appeared:

Αλλ' ηρέμα πληξανίες ακροασωμεθα.

On which the Critic obferves. " ngɛua Sic B. D. (MS. Regius, M. S. Brunck.) Vulgo ngeuei, quæ adverbii forma nullibi, quod feiam, occurrit." This oblervation is perfectly right. The word ngua, he might have added, is explained by Photius, Lex. MS. and by the Great Etymologist, novxws, who has alfo preferved a

? This is the line, which the Scholiast on Hecuba 444 quotes..

fragment

fragment from Ariftophanes, Ev Avayup, in which this word Occurs. It ftands the fifth in Brunck's edition. Heɛua, however, is not in the Tragedies. It is a comic and profaic word, which they exprefs by Ατρεμας, οι Ατρεμα.

V. 21. ducavinov Tovwv-a fævis laboribus.] The poets use duravins, but not duravinlos, which is a profaic word. Brodæus, Mifc. IV. c. 1.* and after him Hemfterhufius, in Lucian Timon, I. p. 110. have obferved that this word is common in Lucian; but no authority for it occurs to us, in any of the ancient Greek writers. Ruhnkenius, Ep. Crit. p. 273. quotes duranlos from Nonnius, and would reftore it to Orpheus.-In Euripides are found Пoans and Kalans, but not, ni fallimur, even Augarins.

[ocr errors]

66

V. 23. Eugnola-reperiendus.] It fhould have been rendered reperietur. This Paulo poft future, or Futurum medium, with a paffive fignification, refts on the authority of Suidas: Εὑρησεται αλι το ευρεθησεται”on which Kuffer remarks, 6 Atticorum eft verba meaia pro passivis accipere."-This word, however, rather seems to be the Paulo p. future, and had, perhaps, diftinétionis gratia, better have been written nupno; for the Etymologift, p. 400. 32. remarks-naι TO ε Tns εu diptoylx, (naga ATTIKOIS) EIS A TEETElai. -and Herodan, at the end of Puw's Phrynichus, p. 202. fays : Ηυξαμην και ευξαμην, ηυδόκες και ευδοκεν, Has iσα ATO TE Eυ agxox.-Thele decifious, however, are controverted by Euftathius, in Il. A. 458. Vol. I. p. 135. 20. Ed. Rom. p. 103. 20. Το δε ευξανο, και όσα τοιαυλα, εισι μεν Ατίικως αναυξήτα, κεκοινωίαι δε πλεον ηπερ τα μελα αυξήσεως κοινα.—Henry Stephens, in his learned treatife on the Attic Dialect, p. 147. is of the fame opinion with Euftathius, whom he quotes - while Brunck, who cites the Etymologift and Herodian, in Eurip. Hecub. 18. obferves, that " priorem formam (fcil. in nu-) Atticis ufitatiorem fuiffe-probabile eft." This change of the diphthong would at any rate diftinguish the middle from the Paulo poft Future of this verb, though neither of them occur in the Tragedies; nor can the infertion of venelas here meet with approbation, without being defended by a specific example.-Instead of this Paulo poft future, Sophocles ufes supelnσoμaι in his Oedipus Tyrannus, 108.

- πυ του ευρεθησεται

Ιχνος παλαιας δυσλεκμαρτον αίλιας.

as does Euripides, Iph. Aulid. 1111.

Ανοσια πράσσων αυτιχ' εὑρεθησεται.

There will be further occation, in the courfe of this review, to mention both the middle futures-which, in the Tragedies, are used in an active fenfe, and those which have a paffive fignification, like Paulo poft Futura.

In Gruteri Fac. Art. II. p. 509.

Obfervations

« ZurückWeiter »