Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

que cogitantes, hæc contemplantes, ad cultum religionis sacræ officiumque confugimus, eumque nobis ad obtinenda hæc bona suffragatorem quodammodo et advocatum efficacissimæ intercessionis assumpsimus, atque in ejus nos protectionem ac patrocinium ambitiosa humilitate contulimus.

Unde cum hæc tanta et cogitaverimus pariter et petierimus, videamus nunc et expendamus diligentissime si est vel in actibus nostris, vel in substantiis, unde talia ac tanta a Deo emere possimus. Quod si non est, cur, rogo, non unusquisque nostrum totum pro se offerat quod habet, quia non potest totum offerre quod debet? maxime cum Salvator ipse ac Deus noster nihil tutius ac salubrius omni homini esse dixerit, quam rem suam atque substantiam in usu misericordiæ conlocare, idque præcipue et in vetere et in nova lege mandaverit, dicens quod qui dividant propria, ditiores fiant, et quod misericordia a morte liberet. Et alibi de sancto viro: Dispersit, dedit pauperibus, justitia ejus manet in æternum (1). In Evangelio quoque: Nolite, inquit, thesaurizare vobis thesauros in terra (2). Et iterum: Non potestis Deo servire et Mammonæ (3). Et iterum: Væ vobis divites, qui habetis conso

(1) Psal. CXI, 8.
(2) Matth. VI. 19.
(3) Luc. XVI. 13.

sa protection et à son patronage avec une humilité empressée.

Or, puisque nous avons songé à d'aussi grandes choses et que nous les avons demandées, voyons maintenant et examinons avec soin si nos œuvres ou nos biens peuvent suffire à les acheter de Dieu. Sont-ils insuffisans? Comment, je vous le demande, chacun de nous pour sa propre utilité ne donnera-t-il pas tout ce qu'il a, puisqu'il ne peut donner tout ce qu'il doit? Faut-il hésiter, après que le Sauveur lui-même, notre Dieu, nous assure qu'il n'y a rien de plus utile, ni de plus salutaire pour l'homme que de placer en œuvres de miséricorde ses trésors et ses richesses? I insiste principalement sur ce point et dans l'ancienne et dans la nouvelle loi, lorsqu'il dit que donner, c'est s'enrichir, et que l'aumône délivre de la mort. Et ailleurs, en parlant du juste: Il a répandu ses biens sur le pauvre; la justice subsistera dans tous les siècles. Dans l'Evangile: N'amassez pas des trésors sur la terre. Et encore: Vous ne pouvez servir Dieu et Mammon. Et encore: Malheur à vous, riches, parce que vous avez votre consolation. Il dit aussi aux hommes avares et inhumains : Allez dans le feu éternel qui a été préparé pour le diable et pour ses anges. Il est aisé de comprendre quel sera leur éternel supplice, à eux, puisqu'ils doivent partager la destinée du démon. Et toutefois, ces peines effroyables de

TOM. II.

15

lationes vestras (1). Avaris quoque et inhumanitatis crimine reis: Ite, inquit, in ignem æternum quem paravit pater meus diabolo et angelis ejus (2). Quorum quæ pœna semper futura sit facile intelligitur, quibus sors cum diabolo deputatur; per quæ tamen tormenta maxima non atrocissima illa in eis fornicationum, aut homicidiorum, aut sacrilegiorum crimina puniuntur, sed sola tantummodo avaritia, et abdicatrix misericordiæ inhumanitas. Unde intelligere nos convenit quid passuri sint quos, præter alia peccata, etiam avaritia reos fecerit, cum summo supplicio afficiendi sint quos expertes omnium peccatorum, solum avaritiæ crimen morte damnarit. Quæ utique si futura omnia credimus, absque dubio evitare debemus. Si autem non devitamus, profecto non credimus. Si autem non credimus, Christiani nequaquam sumus. Neque enim possumus quemquam dicere Christianum, qui non putat Christo esse credendum.

Sed esto, illas quas diximus pœnas non timeamus rei; numquid etiam præmium sperare possumus non merentes? Et ideo, si opes non damus ob peccatorum redemptionem, demus saltem ad emendam beatitudinem, si non damus ne damnemur, demus saltem ut muneremur; quia,

(1) Luc. IV. 24.

(2) Matth. XXV. 42.

viennent le châtiment, non de ces crimes atroces de fornications, d'homicides, de sacriléges, mais seulement de l'avarice, et d'une inhumanité qui abdique la miséricorde. Car nous pouvons sentir quelles souffrances devront éprouver ceux qui, à d'autres péchés, joignent encore celui de l'avarice, puisque les plus cruels tourmens attendent ceux qui, exempts de tout péché, n'ont trouvé leur sentence de mort que dans le crime de l'avarice. Certes, si nous croyons à la réalité de ces peines futures, nous devons travailler sans doute à nous en garantir; mais si nous ne travaillons point à nous en préserver, assurément nous n'y croyons pas; et, si nous n'y croyons pas, nous sommes loin d'être chrétiens. Car, on ne saurait qualifier du titre de chrétien, celui qui ne pense pas qu'il faille croire au Christ.

Mais soit, tout coupables que nous sommes, ne redoutons point ces châtimens dont je viens de parler. Cependant, pouvons-nous, dépourvus de mérite, espérer une récompense? Ainsi donc, si nous ne donnons point nos richesses pour la rédemption de nos péchés, donnons-les au moins pour acheter la béatitude; si nous ne les donnons point pour nous garantir de la damnation, au moins donnons-les pour avoir droit aux récompenses. Car, si les justes n'ont point de fautes passées qu'il leur faille racheter, il est cependant des biens

etiamsi præterita mala non sint quæ oporteat sanctos redimere, sunt tamen perennia bona quæ magno debeant comparare; etiamsi pœna non sit quæ timeatur, est tamen regnum quod ambiatur, ac per hoc, etiamsi non habent sancti quæ redimant, habent tamen quæ emant. Nisi forte aliquis damnum in emptione vereatur, videlicet ne plus commodet quam recipiat, ne grandia fœneranti parva reddantur, ne largitionem redhibitio non repenset, et data semel pretii magnitudine, pecunia periclitetur emptoris, ac, si magnum quid Domino commendarit in terra, non habeat Christus forsitan unde ei solvat in cœlo. Plane, si ista dubitatio est, fieri nihil suadeo, quia nec prosunt omnino ulla dubitanti. Cassa quippe est operatio, si fides certa non fuerit, et frustra fœnerat qui de receptione desperat. Christus enim, ut credimus, factorum omnium retributor est. Si ergo aut inopem eum qui retribuere non possit, aut infidelem putas esse qui nolit, quomodo ab eo retributionem sperare poteris, quem et impossibilitatis et infelicitatis ipse damnaveris ? Quod si non ita est, nec ambigis eum facturum esse quæ dixit; quæ insipientia, aut qui error est, ut non ei tantum des quantum potes, cum utique non dubites multo te plus recepturum esse quam dederis? Quæ denique miseria, ut malis nihil ex eis recipere quæ relinquis, cum totum possis penitus possidere quod credis?

« ZurückWeiter »