Abbildungen der Seite
PDF

Spiritu* quo inspirante Esprit par respiration duí locuti íunt Sancti Dei quel les saintshommes -de hominis, miserere no- Dieu ont parlé , ayez b». pitié de nous. Spintus cujus unctio nos Esprit dont l'onction divine docetomnia, misérere nous apprend toutes nobis. choses, ayez pitié. Spiritus de Christo testì- Esprit saint qui rendez témouiura perhibens , moignage deJesits-Christ, miíérere nobis. ayez pitié de nous. Spiritus veritatis sugge- Esprit de vérité qui nous rens nobis omnia , instruisez de toutes chomiserere nobis. ses, ayez pitié de nous. Spiritus in Mariant su- Esprit saint qui êtes survenu perveniens, mis. en Marie, ayez. Spiritus Domini replens Esprit du Seigneur , qui orbem terrarum , mi- remplissez toute la terre, serrre nobis. ayez pitié de nous. Spiritus Dei habitans in Esprit de Dieu , qui êtes nobis, miserere nobis. en nous, ayez, Spiriius sapientiae & Esprit de sagesse & d'enîntellectus, miserere. tendement, ayez. Spiritus consilii & sor- Esprit de conseil &desortiuidinis, mis. ce, ayez. Spiritus scier.tiae & pie- Esprit de science & de tatis, mis. piété , ayez. Spiritus timorìs Domi- Esprit de crainte du Seini , mis. gneur, ayez. 'Spiritus gratis , & mi- Esprit de grace &_de misésericordiae, mis. ricorde, ayez. ' Spiritus virtutis , dilec- Esprit de sorce , de directions & sobrietatis , tion & de sobriété,ayez, miserere nobis. Spiritu- fidei, spei, amo- Espritdesoi, d'espérance, ris & paris,' mis. d'amour & de paix, ayez. Spiritus humilitatis & El prit d'humilité & de castita'is , mis. chasteté, ayez, Spiritus ber.ignitatis & Esprit de bonté & de dou

cear \ ayez.

E'prit de toutss sortes de graces , ayez.

Esprit qui sondez même les secrets de Dieu , ayez.

Esprit qui nous saites prier avec des gémissemens ineffables, ayez.

Esprit qui ê;es descendu sur Je sus-Christ sous la sorme d'une colombe , a.

Esprit par lequel nous prenons une nouvelle naissance , ayez.

Esprit qui remplissez nos cœurs de charité , ayez pitié de nom.

E prit d'adoption des ensans de Dieu, ayez.

Esprit saint qui avez paru sur les Disciples sous la figure de langue de seu , ayez pitié de nous.

Esprit saint dont les Apôtres ont été remplis , ay.

E'prit saint qui distribuez vos dons à chacun selon votre volonté, ayez.

Soyez-nous propice , pardonnez-nous ,Seigneur.

Soyez-nous propice , exaucez-nous , Seigneur.

Délivrez-nous, Seigneur, de tout mal.

De tout péché , déiivrezrous Seigreur.

Des tentations & des embûches du dérron , délivrez-cous , Seigneur.

ir.ansuetudìnis , mis. Spiritus multissormis gra* tiae , mis. Qui scrutatis etiam prosunda Dei, - mis. Qui postulas pro nobia gemitibus inenarrabiiibus, mis. Qui columbae specie su-* per Chiistum descendisti, mis. Spiiitus in quo renascimur ,- miserere no-; bis,

Spiritus per quem diffusa est charitas in cordibus nostris, mis. Spiritus adoptionis filiorum Dei, mis. Spiritus qui in linguis igneis super Discipulos apparuisti , miserere nobis. Spiritus quo repleti sunt Apostoli, mis. Spiritus dividens singulis prout vis, mis.

Prcpitius esto , parcs

nobis, Domine. Fropitius esto , exaudi

nos, Domine. Ab omni malo , libera

ros, Domine. Ab omni peccaro , libera nos, Dcn ine. A tentaticnibus & irsidiis dirboli , libera nos, Domine.

& desperationelib.

Ab omni praesumptione De la présomption & da

désespoir , délivrez. De la résiitance à la vérité connue, délivrez. De l'obstination & de l'impén'uence, délivrez.

Ab impugnatione veri tatis agnitae , lib.

Ab obítinatione & impœnitentia, lib.

Ab immunditia mentis & corporis , • lib.

 spiritu sornicstionis , libera nos, Domine.

Ab cmni spiritu ma!o , libera nos, Domine.

Per jetemam ex Patre & Filio processionem tuam , libera.

Per concepticneem Jesu Christi te operante factam, libera.

Per descensum tuum super Ch:istum in Jordane , libera.

Per adventum tuum super Discipulos , lib.

In die judicii, libera nos, Domine.

Peccatores, te rogamus, audi r.os.

Ui sicut spir'tu vivimus, ita & spiritu ambulenrus, te rog.

Ut memores nos efle temp'um Spiritûs sanctî , illud non violemus, . te rogamus.

Ut spiritu ambulantes carnis desideria non perfidamus, te rog.

De toute souillure de corps & d'esprit, délivrez. De l'esprit de sornication , délivrez-nous, Seigneur. De tout mauvais esprit, dér

livrez-nous, Seigneur. Par votre étemelle procession du Père & du Fils, délivrez-nous, Seigneur. Par la conception de JesiisChrist qui s'est saite par votre opération, délivr. Par votre descente sur J.C. dans le Jourdain , [délivrez-nous , Seigneur. Par vot/e descente snr les Disciples, délivr. Dans le grand jour du jugement , délivrez, Pauvres pécheurs , nous vous prions , écoutez-n. Afin que vivans par l'esprit , nous agissions aussi par l'esprit, nous vous pr. Afin que nous souvenant que nous sommes le temple du S. Esprit, nous r.e le prossanions jamais, n. Afin que vivans selon l'esprit nous n'accomplissions pas les désirs de la chair, nous. Afin que nous mortifions les œuvres de la chair par l'esprit, nous. Afin que nous ne vous contristions pas , vous qui êtes le S. Esprit de Dieu. Afin que nous ayons soin de garder l'unké de l'esprit dans le lien de la paix , nous vous en prions. Afin que nous ne croyons pas sacilement à tout esprit, nous vous en prions. Afin que nous éprduvions les esprits , s'ils sont de Dieu, nous vous en pr. Afin que vous renouvelliez en nous l'esprit de droiture.nous vous en prions. Afin que vous nous sortifiez par votre esprit souverain,nousvousen prions. Agneau dedieu, qui ôtez les péchés du monde , pardonnez-nous , Seigneur. Agnsau de dieu,qui ôtez îes péchés du monde , exaucez-nous ,Seigneur. Agneau de dieu,qui ôtez les péchés du monde , ayez pitié de nous. Prions. "^f Ous vous supplions , i-' Seigneur , de nous assister sans cesse par la vertu de votre Esprit saint, afin que purifiant par sa miséricorde les taches invifibles

Ut spiritu sacta carnis mortificemus , te rogamus audi nos.

Ut te Spiritum sanct'jns Dei non contristemus, te rogamus.

Ut soliiciti simus servare unitatem spiritûs in vinculo pacis , te rogamus.

Ut non omni spirhui credamus , te rogamus , audi nos.

Ut probe m us spiritus si ex Deo sint, te rogamus , audi nos.

Ut spiritum rectum in nobis innovare digneris , ta rogamus.

Ut spiritu principali confirmes nos, te rogamus , audi nos.

Agnus Dei , qui rollis peccata mundi, parce nobis, Domine.

Agnus Dei , qui tollis peccata mundi, exaudi nos, Domine.

Agnus Dei , qui tollis peccata mundi, misererejjgbis.

o JaÏM u s.

ADsít'nobis , qua:fumus , Domine , virtus Spiritûs sancti , quae & corda r.oíl a clementer expurges , 5c ab omnibus tueatur ad

versis. Per Christum Do- de nos cœurs , il nous déK* mi;,um nostrum. vre encore de tous les

Amen. maux extérieurs & vifibles.

Par J. C. N.S. Amsi soit-ií.

Litanies De La Ste. Pierge.

[ocr errors][merged small]

Chr ste eleison.
Kyrie eleison.
Christe audi nos.
Chnste exatidi nos.
Pater de Cœlis Deus ,

M'serere nobis.
Fili Redemptor mundi

D^us, miserere nobis. Spi;i'us sancte Deus ,

miserére nobis. Sancta Trinitas Ubus

Deus, miserere nobis. Saicta Maria , ora pro

nobis.

Sancta Dei genitrix ,

ora pro nobis. Sancta Virgo Virginum,

ora pro nobis. Mater Christi , Mater divinae gratis,

[merged small][ocr errors]

SEigneur , ayez pitié de
nous.
Jesus, ayéz pitié.
Seigneur, ayez pitié.
Jesus , écoutez-nous.
Jesus, exaucez-nous.
Pere Céleste , vrai Dieu;

ayez pitié de nous. Fils de Dieu Rédempteur du monde , ayez pitié. Saint-Esprit vrai Dieu ,

ayez phiè de nous. Sainte Trinité , un seul

Dieu , ayez pitié. Sainte Marie , priez pour nous.

Sainte Mère de Dieu; priez pour nous.

Sainte Vierge des Vierges , priez.

Mère de Jesus-Christ , pr.

Mère de la grace divine , y

Mère très-pure , n

Mère très-chaste , N

Mère toujours Vierge,

Mère sans corruption ,

Mère aimable,

Mère admirable,

Mère du Créateur,

Mère du Sauveur,

[ocr errors]
« ZurückWeiter »