Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Spiritus quo infpirante

locuti funt Sancti Dei hominis, miferere no

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Efprit par l'inspiration du quel les faintshommes de Dieu ont parlé, ayez pitié de nous. Efprit dont l'onction divine nous apprend toutes chofes, ayez pitié. Efprit faint qui rendez témoignage deJefus Christ, ayez pitié de nous. Efprit de vérité qui nous inftruifez de toutes chofes, ayez pitié de nous. Efprit faint qui êtes furvenu en Marie, Efprit du Seigneur rempliffez toute la terre, ayez pitié de nous. Efprit de Dieu, qui êtes

en nous,

ayez.

qui

ayez.

Efprit de sagesse & d'entendement, Efprit de confeil & de for

ce,

ayez.

ayez.

Efprit de fcience & de piété,

ayez.

Efprit de crainte du Sei

[blocks in formation]

ceur;

ayez. manfuetudinis, mif. Spiritus multiformis gra

E prit de toutes fortes de

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Ab omni præfumptione De la présomption & du & defperatione, lib. défefpoir, délivrez. Ab impugnatione veri- De la réfiítance à la vérité

[ocr errors]

lib.

tatis agnitæ, Ab obftinatione & impœnitentia, lib. Ab immunditia mentis & corporis, lib. A fpiritu fornicationis, libera nos, Domine. Ab omni fpiritu malo, libera nos, Domiñe. Per æternam ex Patre & Filio proceffionem libera.

tuam,

connue,

délivrez.

De l'obstination & de l'im

pénitence, délivrez. De toute fouillure de corps délivrez. & d'efprit, De l'efprit de fornication, délivrez-nous, Seigneur. De tout mauvais efprit, délivrez-nous, Seigneur. Par votre éternelle proceffion du Père & du Fils, délivrez-nous, Seigneur.

Per conceptioneem Jefu Par la conception de Jefus

Chrifti te operante libera.

fa&tam,

Per defcenfum tuum fuper Chriftum in Jor

dane, libera. Per adventum tuum fu

per Difcipulos, lib.
In die judicii, libera nos,
Domine.
Peccatores, te rogamus,

audi ros.

[blocks in formation]

Chrift qui s'est faite par votre opération, délivr. Par votre defcente fur J.C. dans le Jourdain, ¡délivrez-nous, Seigneur.

ment,

Par votre defcente fur les Difciples, délivr. Dans le grand jour du jugedélivrez, Pauvres pécheurs nous vous prions, écoutez-n. Afin que vivans par l'efprit, nous agiffions auffi par l'efprit, nous vous pr. Afin que nous fouvenant que nous fommes le temple du S. Efprit, nous ne le profanions jamais, n. Afin que vivans felon l'efprit nous n'accomplif fions pas les défirs de la chair,

nous.

Afin que nous mortifions Ut fpiritu facta carnis les œuvres de la chair

nous.

par l'efprit, Afin que nous ne vous contriftions pas, vous qui êtes le S. Efprit de Dieu. Afin que nous ayons foin de garder l'unité de l'efprit dans le lien de la paix, nous vous en prions. Afin que nous ne croyons pas facilement à tout efprit, nous vous en prions. Afin que nous éprouvions les efprits, s'ils font de Dieu, nous vous en pr. Afin que vous renouvelliez en nous l'efprit de droiture,nous vous en prions. Afin que vous nous fortifiez par votre esprit fouverain,nous vous en prions. Agneau de Dieu, qui ôtez les péchés du monde, pardonnez-nous, Seigneur. Agneau de Dieu,qui ôtez les péchés du monde, exaucez-nous, Seigneur. Agneau de Dieu,qui ôtez les péchés du monde, ayez pitié de nous.

PRIONS.

mortificemus, te roaudi nos.

gamus

Ut te Spiritum fan&tum Dei non contriftemus,

te rogamus. Ut folliciti fimus fervare unitatem fpiritûs in vinculo pacis

[ocr errors]

te rogamus. Ut non omni fpiritui credamus, te rogamus, audi nos. Ut probemus fpiritus fi ex Deo fint, te rogamus, audi nos.

Ut

Ut

[ocr errors]

fpiritum rectum in nobis innovare digneris, te rogamus. fpiritu principali confirmes nos, te rogamus, audi nos. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, parce nobis, Domine. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, exaudi nos, Domine. Agnus Dei, qui tollis

peccata mundi,
ferere nobis.

[ocr errors][merged small]

Nous vous fupplions, A Dit nobis

Seigneur, de nous affifter fans ceffe par la vertu de votre Efprit faint, afin que purifiant par fa miféricorde les taches invifibles

mi

[ocr errors]

, quæfumus, Domine virtus Spiritûs fancti quæ & corda noftra clementer expurget, & ab omnibus tueatur ad

verfis. Per Chriftum Do- de nos cœurs, il nous déli

[blocks in formation]

Kyrie eleifon.
Chrifte audi nos.
Chrifte exaudi nos.
Pater de Coelis Deus,
Miferere nobis.
Fili Redemptor mundi
Deus, miferere nobis.
Spiritus fancte Deus,

miferere nobis. Sancta Trinitas unus Deus, miferere nobis. Sancta Maria, ora pro nobis.

Sancta Dei genitrix, ora pro nobis. Sancta Virgo Virginum, ora pro nobis. Mater Chrifti,

Mater divinæ gratiæ,

[blocks in formation]

SEigneur, ayez pitié de

nous.

Jefus, ayéz pitié. Seigneur, ayez pitié. Jefus, écoutez-nous. Jefus, exaucez-nous. Pere Célefte, vrai Dieu; ayez pitié de nous. Fils de Dieu Redempteur du monde, ayez pitié. Saint-Esprit vrai Dieu ayez pitié de nous. Sainte Trinité

Dieu

un feul

› ayez pitié. Sainte Marie, priez pour

nous.

Sainte Mère de Dieu;

priez pour nous. Sainte Vierge des Vierges, priez. Mère de Jefus-Chrift, pr.

Mère de la grace

ne,

divi

Mère très-pure,
Mère très-chafte,
Mère toujours Vierge,
Mère fans corruption,
Mère aimable,

Mère admirable,
Mère du Créateur,
Mère du Sauveur

[ocr errors]

Priez pour nous.

« ZurückWeiter »