Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

que les faints Anges du Seigneur viennent au-devant d'elle, & la conduifent dans la célefte Jérufalem! Qu'elle foit reçue favorablement par le bienheureux Apôtre Saint Pierre les clefs du Ciel par Saint Paul, qui un vafe d'élection Disciple bien-aimé les fecrets céleftes

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

à qui Dieu a confié qu'elle foit secourue a eu l'honneur d'être que Saint Jean ce à qui Jefus a révélé intercède pour elle; qu'elle foit auffi foutenue par les prières de tous les autres Apôtres, à qui le Seigneur a donné le pouvoir de lier & de délier enfin, qu'elle ait pour interceffeurs tous les Saints & tous les Elus de Dieu qui en ce monde ont fouffert tant de tourmens pour la gloire de Jefus-Chrift; afin que fon ame dégagée des liens du corps, arrive heureusement à la gloire du Royaume célefte, par la grâce de notre Seigneur Jefus-Christ, qui avec le Père & le Saint-Esprit, vit & regne dans tous les fiècles des fiècles. Ainfi foit-il.

[ocr errors]

Prière incontinent après la Mort.

Aints amis de Dieu accourez à fon

Secours : Anges du Seigneur, venez

au-devant d'elle ponr recevoir fon ame & pour la préfenter au Très-Haut que Jefus-Chrift qui vous a appellée, vous reçoive, & que les Efprits bienheureux, vous conduisent dans le fein d'Abraham. Ainfi foit-il.

ORAISON A TOUS LES SAINTS.

E

Sprits Bienheureux

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

mes chers Avo

cats & mes très-aimés Patrons , pendant que vous jouiffez des plaifirs céleftes, j'adore celui qui fait votre bonheur par vos adorations; je l'aime par vos amours je m'anéantis par vos anéantiffemens; puifqu'il vous a couronnés de fa gloire qu'il vous a remplis de fon amour & que vous lui avez été fidèles, je vous félicite de vos grandeurs; vos plaifirs font mes délices & vos contentemens font mes fatisfactions; je rends mille grâces à Dieu de vous avoir choifis pour fa gloire, de vous avoir fortifiés dans vos combats & dans vos peines. Je le remercie, & je le bénis pour toutes les faveurs qu'il vous a départies; regnez, triomphez dans le temps & dans Péternité permettez, mes chers Patrons , que je vous demande votre affiftance & votre interceffion auprès de Dieu pour bien vivre, afin qu'un jour je puiffe entrer dans le Ciel. Entre-temps, agréez que je demeure inceffamment auprès de vous, que je me ferve de vos bénédictions pour bénir Dieu, de vos louanges & adorations pour l'adorer, & de votre amour pour l'aimer. Ainfi foit-il.

[blocks in formation]
[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]

J

[ocr errors]

E vous falue Marie, pleine de grâce, le Seigneur eft avec vous vous êtes bénie pardeffus toutes les femmes, & Jefus le fruit de vos entrailles eft béni.

[ocr errors]

Sainte Marie, Mère de Dieu priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant & à l'heure de notre mort. Ainfi foit-il.

V. Seigneur, vous ouvrirez mes lèvres. R. Et ma bouche annoncera vos louanges. V. O Dieu venez à mon aide.

R. Seigneur, hâtez-vous de me fecourir.

Gloire foit au Père, & au Fils, & au Saint Esprit, maintenant, & toujours & dans toute la fuite des fiècles comme elle a été dès le commencement, Ainfi foit-il,

Louez Dieu, ou Louan

Alleluia, ou Laus ti

ge à vous, Seigneur, Roi bi Domine, Rex æternæ d'éternelle gloire.

gloriæ. On dit Alleluia pendant toute l'année, excepté depuis la Septuagéfime jufqu'à Pâques ; alors on dit : Laus tibi Domine, Rex æternæ gloriæ.

IN VITA TOIR E.

Je vous falue Marie

[ocr errors]
[ocr errors]

Ave Maria gratiâ pleine de grâce, le Sei- plena, Dominus tecum. gneur eft avec vous.

[ocr errors]

Je vous falue Marie Ave Maria, gratiâ pleine de grâce, le Sei- plena, Dominus tecum. gneur eft avec vous.

PSEAU ME 94.

David invite tous les hommes à célébrer les louanges

de Dieu.

Enez , réjouiffons

V nous dans le Seigneur;

[ocr errors]
[ocr errors]

pouffons des cris de joie
vers Dieu, qui eft notre
Sauveur. Prévenons fa fa-
ce avec une confusion hum-
ble & chantons-lui des
cantiques avec des transports
Je vous falue Marie
pleine de grâce, le Sei-
gneur eft avec vous.
Parce que le Seigneur
eft le grand Dieu & le
grand Roi élevé au-deffus
de tous les Dieux; parce
que le Seigneur ne rejet
tera point fon peuple, par-
ce qu'il tient dans fa main
toute l'étendue de la terre,
& il connoit toutes les hau-
teurs des montagnes.

[ocr errors]

Le Seigneur eft avec yous.

[blocks in formation]

Ave Maria gratiâ plena: Dominus tecum.

Quoniam Deus mag. nus Dominus, & Rex magnus fuper omnes Deos : quoniam non repellet Dominus plebem fuam, quia in manu ejus funt omnes fines terræ, & altitudines montium ipfe confpicit.

Dominus tecum.

Quoniam

Quoniam ipfius eft mare, & ipfe fecit illud, & aridam fundaverunt manus ejus venite adoremus, & procida mus ante Deum: ploremus coram Domino qui fecit nos, quia ipfe eft Dominus Deus nofter: nos autem populus ejus, & oves pafcuæ ejus.

Ave Maria, gratiâ plena, Dominus tecum.

Hodie fi vocem ejus audieritis, nolite obdurare corda veftra, ficut in exacerbatione fecundum diem tentationis in deferto: ubi tentaverunt me Patres veftri; probaverunt & viderunt opera

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

&

Parce que la mer lui appartient, & il l'a faite, fes mains ont formé la ter➡ re: venez, adorons - le, profternons - nous devant Dieu, pleurons devant le Seigneur, qui nous a faits, car c'est lui qui eft le Seigneur notre Dieu, & pour nous nous fommes fon peuple, & les brebis qu'il nourrit dans fes pâturages. Je vous falue Marie pleine de grâce, le Sei gneur eft avec vous.

Si vous entendez aujour d'hui fa voix, n'endurcif fez point vos cœurs comme dans le murmuré au jour de la tentation qui arriva dans le désert, où vos Pères me tentèrent, où ils voulurent éprouver ce que je puis, & où ils virent les œuvres que je fais. Le Seigneur est avec

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]
« ZurückWeiter »