Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

terre: il a fait ceffer les ferens bella ufque ad guerres jufqu'aux extrê- finem terræ.

mités du monde.

Il brifera les arcs, il rompra les armes, il jettera les boucliers dans le feu.

Tenez-vous en repos, & fachez que je fuis Dieu: je ferai glorifié dans les nations, je ferai glorifié dans toute la terre.

Le Seigneur des armées eft avec nous, le Dieu de Jacob eft notre protecteur. Gloire foit au Père, &c. ANT. Elle fera aidée des regards favorables de Dieu il est au milieu d'elle, elle ne fera point ébranlée.

[ocr errors]

ANT. Vous êtes.

les

Arcum conteret & confringet arma & fcuta comburet igni.

Vacate, & videre quoniam ego fum Deus : exaltabor in gentibus, & exaltabor in terra.

Dominus virtutum nobifcum: fufceptor nofter Deus Jacob.

Gloria patri, &c.

ANT. Adjuvabit eam Deus vultu fuo: Deus in medio ejus non commovebitur.

ANT. Sicut lætantium

PSEAUME 86.

Prophétie de la gloire future de l'Eglife.

Ion a été fondée fur montagnes faintes : le Seigneur aime plús fes portes que toutes les tentes de Jacob.

On a dit de vous des chofes vraiment glorieufes, ô cité de Dieu!

Je me souviendrai de Rahab & de Babylone, qui me connoiffent.

On dira des étrangers,

di

F

Undamenta ejus in

ligit

montibus fanctis, Dominus portas Sion fuper omnia tabernacula Jacob.

Gloriofa dicta funt de te: civitas Dei!

Memor ero Rahab ; & Babylonis : fcientium

me.

Ecce alienigenæ, &

de Tyr, & du peuple d'É- Tyrus,&populasÆthiothiopie tels ferviteurs de pum: ubi fuerunt illic, Die font nés dans cette

Ville ou cette Province.

Numquid Sion dicet; homo, & homo natus eft in ea & ipfe fundavit eam Altiffimus.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Pater nofter

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

tout bas. L'Abfolution Precibus & meritis, les trois Leçons & les trois Répons propres au temps, font à la fin du troisième Nocturne.

III. No C TURNE.

Les trois Pfeaumes fuivans fe difent le Mercredi & le Samedi.

ANT. Gaude, Maria

Virgo,

ANT. Réjouiffez-vous

Marie Vierge,

[blocks in formation]

Exhortations à toutes les créatures de venir adorer Dieu, qui doit juger tous les peuples.

C

Antate Domino can

Hantez au Seigneur Cicum novum: can

un nouveau cantique :

chantez des Hymnes au tate Domino omnis terSeigneur, vous qui habitez

la terre.

Chantez des cantiques au Seigneur, & béniffez fon Saint Nom: annoncez tous les jours le falut qu'il nous a donné.

Publiez fa gloire parmi les nations: & fes merveilles parmi tous les peuples.

Car le Seigneur eft grand & infiniment louable: il eft redoutable plus que tous les Dieux.

peu

Tous les Dieux des ples ne font que des démons: c'eft le Seigneur qui a fait les Cieux.

Il est environné de gloire & de majefté: la fainteté & la magnificence reluifent dans fon fanctuaire.

Peuples, venez en foule offrir vos dons au Sei gneur offrez au Seigneur l'honneur & la gloire qui font dus à fon faint Nom.

Apportez des hofties, & entrez dans fon temple: adorez le Seigneur dans fon fanctuaire,

ra.

[blocks in formation]

Commoveatur à facie ejus univerfa terra: dicite in gentibus, quia Dominus regnavit.

Etenim correxit orbem terræ qui non commovebitur: judicabit populos in æquitate.

Que toute la terre tremble devant fa face : publiez parmi les nations, que le Seigneur est entré dans fon Royaume.

peu

Car il a redreffé & renouvellé le monde qui ne fera plus troublé comme il étoit : il jugera les ples felon la juftice. Lætentur Coli, & Que les Cieux fe réjouilexultet terra,commovea- fent, que la terre treffaille tur mare & plenitudo de joie que la mer & ejus; gau debunt campi, tout ce qu'elle enferme & omnia quæ in eis funt. foit dans des tranfports d'allégreffe , que les campagnes & tout ce qu'elles contiennent foient dans la joie. Tunc exultabunt omnia ligna filvarum à facie Domini,quia venit: quoniam venit, judicare

terram.

Judicabit orbem terræ in æquitate: & populos in veritate fua.

Gloria Patri, &c. ANT. Gaude, Maria Virgo, cunctas hærefes fola interemifti in univerfo mundo.

ANT. Dignare me.

[ocr errors]
[ocr errors]

Alos tous les arbres des forêts fe réjouiront à la vue du Seigneur, parce qu'il eft venu, parce qu'il eft venu pour juger la terre Il jugera le monde dans fa juftice, & les peuples dans fa vérité.

Gloire foit au Père, &c. ANT. Réjouiffez-vous, Marie Vierge fainte, vous avez Vous feule détruit toutes les héréfies dans le monde.

ANT. Agréez.

PSEAUME 96.

[blocks in formation]

Il est environné de nua- Nubes & caligo in cir ges & d'une fombre obfcurité, la juftice & l'équité font les bafes de fon trône.

Le feu marchera devant lui, il embrafera fes ennemis de toutes parts.

Ses éclairs ont brillé dans toute la terre, elle les a vus, & elle a frémi de crainte.

Les montagnes fe font fondues comme la cire à la vue du Seigneur; toute la terre a tremblé en fa préfence.

Les Cieux ont annoncé fa juftice, & tous les peuples ont vu fa gloire.

Que tous ceux qui adorent les Idoles foient confondus; que ceux qui fe glorifient dans leurs faux Dieux foient couverts de honte.

Anges, adorez tous le Seigneur Sion a entendu fa parole, & elle s'en eft réjouie.

Et les filles de Juda ont treffailli de joie, à caufe de vos Jugemens, ô Seigneur.

Car vous êtes le Seigneur, le Très-haut qui regne fur toute la terre; Vous êtes infiniment élevé au-deffus de tous les dieux.

cuitu ejus juftitia, & judicium correctio fedis ejus.

Ignis ante ipfum præcedet : & inflammabit in circuitu inimicos ejus. Illuxerunt fulgura ejus orbi terræ : vidit, & commota eft terra.

Montes ficut cera fluxerunt à facie Domini: à facie Domini omnis terra.

Annuntiaverunt cœli juftitiam ejus : & viderunt omnes populi gloriam ejus.

Confundantur omnes qui adorant fculptilia : & qui gloriantur in fimulacris fuis.

omnes

Adorate eum Angeli ejus àudivit, & lætata eft Sion.

Et exultaverunt filiæ Judæ : propter judicia tua, Domine.

Quoniam tu Dominus altiffimus fuper omnem terram : nimis exaltatus es fuper omnes deos.

Vous qui aimez le Sei- Qui diligitis Domigneur, haïffez le mal: le num, odite malum; cul

« ZurückWeiter »