Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

BÉNÉDICTION.

Ipfa Virgo Virginum

Que la Vierge des Vier

intercedat pro nobis ad ges intercéde pour nous

Dominum. R. Amen.

Q

auprès du Seigneur.

R. Ainfi foit-il.

I I. LEÇON.

Uæ cùm audiffet,

turbata eft in fer

[ocr errors]

mone ejus & Cogitabat qualis effet ifta falutatio. Et ait Ange lus ei: Ne timeas, Maria; invenifti enim gratiam apud Deum. Ecce concipies in utero & paries Filium & vocabis Nomen ejus Jefum. Hic erit magnus, & Filius Altiffimi vocabitur. Et dabit illi Dominus Deus fedem David Patris ejus & regnabit in domo Jacob in æternum & regni ejus non erit finis. Tu autem, Domine, miferere nobis.

R. Deo gratias.

R. Ave Maria, gratiâ plena, Dominus tecum. Spiritus Sanctus fuperveniet in te, & virtus Altiffimi obumbrabit tibi; quod enim ex te nascetur fanctum, Vocabitur Filius Dei.

.Quomodo fiet iftud,

Arie ayant entendu

M le difcours de l'Ange,

en fut troublée, & elle penfoit en elle-même quelle pouvoit être cette falutation. L'Ange lui dit: Ne craignez point, Marie; car vous avez trouvé grâce devant Dieu. Vous concevrez dans votre fein, & vous enfanterez un Fils à qui vous donnerez le Nom de Jefus. Il fera grand, & fera appellé le Fils du TrèsHaut. Le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David fon Père, il regnera éternellement fur la maifon de Jacob, & fon regne n'aura point de fin Et vous, Seigneur, ayez pitié de nous.

. Rendons grâces à

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

fera-t-il, car je ne connois quoniam virum non cog point d'homme ? L'Ange nofco ? Et refpondens lui répondit: le Saint-Efprit furviendra en vous, & la vertu du Très-Haut vous couvrira de fon ombre: car le fruit faint qui naîtra de vous fera appellé le

Fils de Dieu.

V. Donnez-moi votre bénédiction.

Angelus dixit ei: Spiritus San&tus fuperveniet in te, & virtus Altiffimi obumbrabit tibi : quod enim ex te nafcetur, &c.

V. Jube, Domine; benedicere.

BÉNÉDICTION.

Que le Seigneur nous accorde le falut & la paix par la Vierge Mère. R. Ainfi foit-il

Per Virginem Matrem concedat nobis Dominus falutem & pacem. R. Amen.

III. LE CO N.
Lors Marie dit à l'An-

A Les comment cela fe

fera-t-il, vu que je ne connois point d'homme? L'Ange lui répondit: le SaintEfprit furviendra en vous, & la vertu du Très-Haut vous couvrira de fon om

bre: c'eft pourquoi le fruit faint qui naîtra de vous, fera appellé le Fils de Dieu. Vous faurez auffi qu'Elifabeth votre coufine, a conçu un fils dans fa vieilleffe. C'eft ici le fixième mois de la groffeffe de celle qui étoit appellée ftérile; parce qu'il n'y a rien d'impoffible à Dieu. Marie dit alors voici la fervante du Seigneur, qu'il me foit fait felon votre parole, & vous, Seigneur, ayez pi tié de nouse

:

Ixit autem Maria

Dad Angelum: quo

modo fiet istud, quoniam virum non cognofco? Et refpondens Angelus, dixit ei: Spiritus Sanctus fuperveniet in te, & virtus Altiffimi obumbrabit tibi; ideòque & quod nafcetur ex te fanctum', vocabitur Filius Dei. Et ecce Elifabeth cognata tua, & ipfa concepit filium in fenectute fuâ. Et hic menfis eft fextus illi quæ vocatur fterilis; quia non erit impoffibile apud Deum omne verbum. Dixit autem Maria: ecce ancilla Domini, fiat mihi fecundum verbum tuum. Tu autem, Domine, miferere nobis.

i. Deo gratias.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

R. Rendons grâces à

Dieu.

. Recevez, ô Vierge Marie, la parole que le Seigneur vous fait annoncer par un Ange: Vous enfanterez un Fils qui fera Dieu & homme tout enfemble: en forte, que vous ferez appellée la Vierge bénie entre toutes les femmes.

V. Vous enfanteréz un

[blocks in formation]

næ gloriæ.

ge à vous, Seigneur, Roi tibi Domine, Rex æter, d'éternelle gloire. Depuis la Purification jufqu'à l' Avent. ANT. Marie a été élevée. ANT. Affumpta eft. En l'Avent. 2. Office.

ANT. L'Ange Gabriël a

été envoyé.

I, Office.

ANT. Miffus eft.

Depuis Noël jufqu'à la Purification. 3. Office. ANT. O commerce ad- ANT. O admirabile

mirable !

commercium!

PSFAUME 92.

David loue Dieu d'avoir créé le monde.

Ominus regnavit

E Seigneur a régné, il D decorem Lselt revêtu de gloire: le Seigneur s'eft revêtu de force, & il a pris fes ar

mes.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors]

Les foulévemens de la mer font grands & admirables, mais le Seigneur qui eft dans le Ciel, eft encore plus admirable & plus grand.

indutus

eft: indutus eft Dominus fortitudinem, & præ

cinxit fe.

Etenim firmavit or bem terræ: qui non commovebitur.

Parata fedes tua ex tnnc: à fæculo tu es.

Elevaverunt flumina, Domine : elevaverunt flumina vocem fuam.

Elevaverunt flumina fluctus fuos: à vocibus aquarum multarum.

Mirabiles elationes maris, mirabilis in altis Dominus.

Vos oracles font trèsfidèles & très-croyables: dibilia fa&ta funt nimis:

la fainteté

,

Teftimonia tua cre

ô Seigneur, domum tuam decet fanc

fitudo, Domine, in longitudinem dierum.

fera l'ornement de votre maifon dans la fuite de

Gloria Patri, &c.

tous les fiècles.

Gloire foit au Père, &c.

Depuis la Purification jusqu'à l'Avent. 1. Office. ANT. Affumpta eft. ANT. Marie a été élevée Maria in Cœlum, gaudent Angeli, laudantes benedicunt Dominum.

ANT. Maria Virgo.

dans le Ciel, les Anges fe réjouiffent de fa gloire, &: ils béniffent le Seigneur par leurs louanges.

ANT. La Vierge Marie a été élevée.

En l'Avent. 2. Office.

ANT. Miffus eft Ga-
briël Angelus ad Mariam
Virginem defponfatam
Jofeph.
ANT. Ave, Maria.

ANT. L'Ange Gabriël a été envoyé à la Vierge Marie que Jofeph avoit épousée.

ANT. Je vous falue

Marie.

Depuis Noël jufqu'à la Purification. 3. Office. ANT. O admirabile ANT. O commerce adcommercium! Creator generis humani animatum corpus fumens, de Virgine nafci dignatus eft: & procedens homo fine femine, largitus eft nobis fuam Deitatem.

es.

ANT. Quando natus

mirable! le Créateur du genre humain prenant un corps animé, a daigné naître d'une Vierge, & fe faifant homme fans l'opération de l'homme, il nous a rendus participans de fa Divinité.

né,

ANT. Lorsque vous êtes

[blocks in formation]

Le Prophête invite tous les hommes à reconnoître les bienfaits qu'ils ont reçus de Dieu.

[ocr errors]

Ubilate Deo,

terra: fervite omnis p Euples de toute la P

in lætitia.

terre, louez Dieu avec des tranfports de joie : fervez le Seigneur avec alégreffe.

« ZurückWeiter »