Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

V. Que les ames des V. Fidelium animæ fidèles reposent en paix par per misericordiam Dei la miséricorde de Dieu. requiescart in pace. R. Ainsi loit-il.

R. Ainen:

A COMPLIE S.

Ave, Maria , &c.

lio,

[ocr errors]
[ocr errors]

- Ô

Deus C Diue, qui étes notre

C .

falutaris nofter. Sauveur. Et détournez votre co

Et averte iram tuam lere de dellus nous. à nobis.

W. O Diu , venez à y. Deus in adjutomon aide.

rium meum intende. R. Seigneur, hâtez-vous

. Domine ad adjude me secourir.

vandum me festina. Gloire soit au Père, & Gloria Patri , & Fi au Fils , &c.

&c. Louez Dieu , ou Louange Alleluia, ou Laus tibi à vous, Seigneur, Roi d'é- Domine

Rex æterna ternelle gloire.

gloriæ. PSE A UM E 128. Ifraël se réjouir de la liberté, & de la fin malheureuse

de ses ennemis. U'Ifraël dise mainte

nant : ils m'ont atta qe à juventute meâ; qué souvent depuis ma dicat nunc Ifraël. jeunesse.

Ils m'ont attaqué fou Sæpè expugnaverunt vent depuis ma jeunesse : me à juventute meâ : etemais ils n'ont pu avoir l'a- nim non potuerunt mihi. vantage au-dessus de moi.

Les méchans m'ont im Suprà dorsum meum primé des coups sur le dos: fabricaverunt peccatoils ont continué leur ini- res : prolongaverunt iniquité.

quitatem fuam. Le Seigneur qui est juste, Dominus juftus conci.

[ocr errors]
[ocr errors][merged small]

soient con

gnur.

dit cervices peccatorum : a coupé la tête des méEconfundantur & conver- chans : que tous ceux qui

tantur retrorsùm omnes haïssent Sion , - qui oderunt Sion.

fondus , & qu'ils retour,

nent en arrière. Fiant ficut fænum tece Qu'ils soient semblables torum : quod priusquam à l'herbe qui croît sur les evellarur , exaruit. toits : qui se sèche avant

qu'on l'arrache. De quo non implevit Qui ne remplit jamais ni manum suam qui metit, la main du moissonneur : & finum suum , qui ma

ni le sein de celui qui res nipulos colligit.

cueille les gerbes. Et non dixerunt qui Ceux qui passoient n'ont præteribant , benedictio point dit,

que le Seigneur Domini super vos : bene- vous bénisse : nous vous diximus nobis in nomine benissons au nom du Seig Domini. Gloria Patri , &.

Goire soit , &c.
Ps E A V M E

129.
David demande pardon de ses péchès , & fe console

de l'espérance de la rédemption des hommes.
E profundis clama-

je m'écrie Domine, exaudi vocem abîme où je suis : Seigneur,

écoutez ma voix. Fiant aures tuæ inten Que vos oreilles soient dentas: in vocem depie

attentives à la piière que cationis meæ.

je vous fais. Si iniquitates observa Seigneur , si vous exaveris, Domine: Domine, minez nos péchés , qui quis sustinebit?

pourra , S igneur , fubfiiter

devant vous ? Quia apud te propitia Mais vous vois laissez tio eit: & propter legern fléchir à la clémence : & je tuam Iuftinuite, Domine, vous ai aitendu Seigncur,

à cause de votre loi , qui

prome. le pardon aux pénitens. Suftinui animi mea Mon ame a atter du le in verbo ejus : 1perayit Seigneur , à caule de la

meam.

promesse : mon ame a ef- anima mea in Domino péré au Seigneur.

Que depuis le point du A custodia matutina jour jusqu'à la nuit : Ifraël usque ad roctem : fperet e père au Seigneur.

Ifraël in Domino. Car le Seigneur est plein Quia apud Dominum de miséricorde : & la ré- misercordia : & copiosa demption que nous trou. apud eum redemptio. vons en lui, est très-abondante.

Il rachetera lui-même Et ipfe redimet Ifraël: Ifraël de tous les péchés, ex omnibus iniquitatibus

ejus. Gloire soit au Père , &c. Gloria Patri , &c.

PS E A V ME 130. David enseigne à l'homme que la défiance de soi-même & la confiance en Dieu , font deux sources de grâces.

Domine,non eft exal

tatum cor meum :

s'est point enflé : & mes yeux ne se sont point éle- neque elati sunt oculi yés.

mei. Je ne me suis point por Neque ambulavi in té de moi-même à ce qui magnis : neque in mira. eft grand, ni à des choses bilibus fuper me. éclatantes qui fussent audeflus de moi.

Si je n'ai point eu des Si non humiliter sene Sentimens hunibles de moi- tiebam : fed exaltavi ani, même : & fi mon ame s'est mam meam. élevée. Que mon ame tombe

Sicut ablactatus est da s le mênie état qu’un super matre fuâ : in re

que

l'on sèvre: tributio in anima mea. lorsqu'il est encore les bras de sa mère.

Qu'11 aël efpère au Sei Speret Israël in Dogre : depuis ce temps mino: ex hoc nunc & jusqu'à jamais.

usque in fæculum. Gloire foit au Père, &c. Gloria Patri , &c,

petit enfant

entre

eur

M Emento,

[ocr errors]
[ocr errors]

Η Υ Μ Ν. Ε. salutis

ô DiS vin Sauveur , que pour auctor Quòd noftri quondam opérer notre salut, vous corporis ,

avez bien voulu prendre Ex illibarà Virgine

un corps comme le nôtre Nascendo, formam sunp- en naissant d'une Vierge seris.

toute pure & fans tache. MARIA Mater gratiæ,

O Marie Mère de grâu Mater misericordiæ, ce , Mère de miséricorde

Tu nos ab hofteprotege, défendez-nous contre nos Et horâ mortis suscipe.

ennemis , & recevez-nous sous votre protection à

l'heure de notre mort. GLORIA tibi Domine, Gloire à vous , Seigneur, Qui natus es de Virgine, qui êtes né d'une Vierge ; Cum Patre & Sancto & foyez glorifié avec le Spiritu,

Père & le Saint-Esprit In se npiterna fæcula. dans les siècles éternels, Amen.

Ainsi loit il.
Depuis Noël jusqu'à l' Avent.

CH A P II R E.
E &

Gio Magier lulishta Jemuis la cele doua ris , & agitationis , & de la gra deur , & de la sanctæ spei.

sainte espérance. R. Deo gratias.

K. Rendons graces à

Dieu. . Ora pro nobis ,

. Priez

o saneta Dei Genitrix : sainte Mère de Dieu.

. Ut digni effi R. Afin que nous soyons ciamur promiffionibus rendus dignes des biens Christi,

que Jesus - Christ nous a

promis.
En l'Avent , 2. Office.

CH A P I T R E. Ifaie 7.
ce Virgo concipier, Ne Vierge concevra

Eccl. 24.

pour nous

[ocr errors]

un Fils

[ocr errors]

vocabitur nomen ejus qui sera appellé Emma

nuël,

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]

c'est-à-dire , Dieu Emmanuel : butyrum & avec nous

il

mangera le mel comedet, ut fciat rebeurre & le miel, en forte probare malum, & eliqu'il fache rejetter le mal, gere bonum. & choisir le bien.

R. Rendons grâces à y. Deo gratiasi Dieu,

V. L'Ange du Seigneur a . Angelus Domini annoncé à Marie , qu'elle nuntiavit Mariæ. seroit Me

du Sauveur : R. Er elle l'a conçu par

R. Et concepit de Spil'opération du S Esprit. ritu Sancto. Depuis la Purification jusqu'à l' Avent.

1, Office. ANT. C'est à votre allir ANT. Sub tuum prælio tance,

dium,
Depuis pâques jusqu'à la Trinité.
Ant. Reine du Ciel ré. Ant. Regina Coeli
jouissez-vous.

lætare,
En l'Avent. 2. Office,
Ant Le Saint E!prit. ANT. Spiritus Sanctus.

Depuis Noël jusqu à la purificanion. 3. Office.
ANT O grand mystère. Ant. Magnum hæres

ditatis myiterium. CANTIQUE DE S. SIMÉON. Luc. 1. Excellent modèle de reconnoissance , après quelque

grande grâce reçue.
'Eft maintenant, Sein Unc dimiteis servum
go

iuum , Domine : se-
mounir en paix votre survi- cundùm verbum tuum
*teur , selon voire parole
Puisque mes yeux ont vu

Quia viderunt oculi le Sauveur , que vous nous mei; falutare tuum. dennez.

Et que vous destinez Quod parasti : ante pour être exposé à la vue faciem omnium populode tous les peuples.

Comme la lumière qui Lumen ad revelatioéclairera les nations & nem gentium : & gloriam la giore de votre peuple plebis tuæ Ifraël. d'ltraël,

Gloria

[ocr errors]

in pace.

rum.

« ZurückWeiter »