Abbildungen der Seite
PDF

Gloria Patri , &c. Gloire soit au Père, ôte:

Depuis la Purification jusqu'à C Avent. t. Office. Ant. Sub tuum praesi- Ant. C'est à votre assisdium consugimus, sancta tance que nous avons reDeiGenitrix, nostras de- cours , ô sainte Mère de precationes ne dêspicias Dieu ; ne rejettez pas nos in necestitatibus nostris: prières dans nos besoins, sed à periculis cunctis li- mais délivrez nous toujours bera nos semper , Virgo de tous dangers , ô Vierge gloriosa & benedicta. glorieuse & digne de toute louange.

Depuis pâques jusqu'à ta Trinité. Ant. Regina Cœli, Ant. Reine du Ciel, rélcetare : alleluia ; quia jouissez-vous : iouez Dieu; quem meruisti portare , parce que celui que vous alleluia , resurrexit stcut avez eu le bonheur de pordix't j alleluia : ora pro ter dans votre sein , louez nobis Deum , alleluia. Dieu , est ressuscité comme ,il l'avoit prédit, louez Dieu: priez Dieu pour nous , louez le Seigneur.

En í'Avent , 2. Office. Ant. Spiritus Sanctus Ant. Le Saint-Esprit desin te descendet , Maria; . cendra sur vous Marie; ne timeas , habebis in ne craignez point , vous utero Filium Dei. Aile- porterez le Fils de Dieuluia. dans votre sein. Louez

Dieu.

Depuis Noil jusqu'à í Avent , 1. & 3. Office. .ant. Magnum haeredi- Ant. O grand mystère tatis mysterium ! tem- qui nous rappelle à l'hériplum Dei sactus est uterus tage du Ciel ! le sein d'une nësciens virum : non est Vierge est devenu le tempollutus ex eâ carnem as- pie de Dieu :car Dieu ne sumens : omnes gentes s'est point souillé en prevenient dicentes : Gloria nant chair dans ses chastes tibi , Domine. entrailles : toutes les na

tions viendront & diront: Gloire à vous, ô Seigneur. Kyrie eleison. Seigneur , ayez pitié de

nous.

Christe eleison. Christ,ayez r1itié de nous.

[ocr errors]

•fr, Domine , exaudi orationem meam.

Et clamor meus ad te reniat.

Depuis la Purification jusqu'à CAvenu i. Office.

Prions.

NOus vous supplions , Seigneur , que la glorieuse intercession de la bienheureuse & vénérable Marie , -toujours Vierge , nous protège ici-bas , & nous conduise enfin à la gloire éternelle: Par 3. C. votre Fils , qui étant Dieu vit & regne avec vous en l'unité du Saint-Esprit: par tous les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

■fr. Seigneur , exaucez ma prière:

Et que mes cris s'élèvent jusqu'à vous.

■fr. Bénissons le Seigneur:

r»?. Rendons grâces à Dieu.

Oremus.

BEatae & gloriosie sëmper Virginis Mariae, quaesumus Dom'ne, intercessio gloriosa nos protegat , & ad vitam perducat œrernam : Per Dominum nostrum Jesum Christum Filiura tuum , qui tecum vivit & regnat in unitate Spiritus sancti Deus, per omnia saecula seeculorum. Amen. •fr. Domine , exaudi orationem meam.

Et clamor meus ad te veniat.

■fr. Benedicamus Dor mino.

ìf.. Deo .gratias.

BÉNÉd1Ct1ON.

Que le Seigneur tout- Benedicat & custod;at poissant & miséricordieux , nos omnipotens & mile Père, le Fils , & le sericors Dom'nus,Pater, Saint-Esprit, nous bénisse & nous garde.

Ainsi soif-il.

En l'Avent.
Prions.

'& Spiritus

& Filius Sanctus.

i£. Amen, a. Office.

Oremus.

DEus, qui de beats Mariae Virginis ute-.

Dieu , qui avez voulu

, An- chair dans le sein de la bienheureuse Vierge Marie , après lui avoir sait annoncer ce Mystère par un Ange ; nous Tous supplions humblement que comme nous la croyons véritablement Mère de Dieu , nous soyons aidés auprès de vous par ses prières: Par le même J. C. notre Seigneur. Ainsi soit-il. ■ty. Domine exaudi, -fr. Seigneur, exaucez , •BCc. &c.

Depuis Noël jusqu'à la purification. 3. Office.

ïo Verbum tuum
gelo nuntiante , carnem
íuscipere voluisti: praesta
íupplicibus tuis , ut qui
•verè eam Genitricem Dei
credimus , ejus apud te
intercessionibus adjuve-
mur :Per eumdem Chris-
tum Dominum nostrum.
Amen.

Oremus.

DEus qui salutis aner-
nae , beatae Maria e
virginitate fœcundâ ,hu-
inano generi praemia
praestitisti; tribue quaesu-
mus , ut ipsam pro nobis
intercedere sentiamus ,
per quam meruimusauc-
torem vita e suscipere ,
Dominum nostrum Je-
sum Christum , &c.
-fr. Domine, exaudi,

Prions."

ODieu , qui avez donné aux hommes le salut éternel par la virginité féconde de la bienheureuse Marie : accordez-nous , s'il vous plaît, que nous ressentions les effets de l'intercelîìon de celle par qui nous avons eu le bonheur de recevoir l'auteur de la vie , notre Seig. J. C. &c.

•fr. Seigneur , exaucez , &c.

On dit ensuite une des Antiennes de la sainte Vierge.

La suivante Je dit depuis les f'épres du Samedi devant le premier Dimanche de l'Avent , jusqu'aux secondes Vêpres dela Purification inclusivement. Antienne.'

Ainte Mère du Rédem

ALma Redemptoris
Mater , qué pervia
Cœli,

Porta manes , & stella maris j succurre cadenti. Surgere qui curat, po

t3 pteur des hommes , quî êtes la porte du Cie' toujours ouverte , & l'éto le de la mer , assistez de votre secours ceux qui étant

comblés , désirent avecar- pulo : tu quae genuisti; deur & travaillent à se re

lever. Vous qui par un miracle étonnant avez mis au monde celui-là même qui vou$ a créée. Vierge devant & après l'enfantement , qui avez appris de brièl la nouvelle de votre compassion des misérables

-jjr. L'Ange du Seigneur annonça à Marie , qu'elle' concevroit le Sauveur.

i)?. Et elle le conçut par l'opération du St. Esprit. Prions.

Nous vous supplions, Seigneur, de répandre votre grâce dans nos cœurs; afin qu'ayant connu par le rapport de l'Ange, l'Incarnation de Jesus-Christ votre Fils ,nous arrivions enfin par le mérite de fa Passion & de sa Croix , à la gloire de l» Résurrection: Par Jesus-Christ notre Seineur. Ainsi soit-il.

Naturâ mirante, tuum sanctum Genitorem,

Virgo priùs ac posteriùs Gabriëlis ab ore ,

Sumens illud a ve, peccatorum miserere, la bouche de saint Gadivine maternité , ayez pécheurs.

•fr. Angelus Domini nuntiarit Maria.

i£. Et concepit de Spiritu Sancto. Oremus.

GRatiam tuarr.quasumus,Domine ,mentibus nostris insunde,ut qui Angelo nuntiante , Christi Filii tui Incarnationem cognovimus ,per PafEonem ejus & Crucem adreíurrectionisgloriam perducamur : Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen»

Depuis ies premières Vêpres de Noël jusqu'aux secondes Vêpres de la Purification , on dit:

y. Vous êtes demeurée toute Vierge & toute pure après Pensante ment:

Mère de Dieu, intercédez pour nous. Prions.

ODieu , qui avez donní aux hom nss le salut éternel par la virginité seconde de la bienheureus;

■fr. Post partum Virgo inviolata p ermansisti:

[ocr errors][subsumed]

pramia praestitisti : tri- Marie : accordez-nous, s'il bue quaesumus ,ut ipssam vous plaît , que nous respro nobis intercedere sentions les effets de l'infentiamus, per quam me- tercession de cella par qui ruimus auctorem vitae nous avons eu le bonheur suscipere,Dominumnos- de recevoir Y Auteur de la trum Jesum Christum Fi- vie , notre.Seigneur J. C. lium tuum. Amen. votre Fils. Ainsi soit-il.

Depuis Compiles du jour de la purification jusqu'au Jeudi Saint inclusivement, on dit i Antienne.

AVE , Regina Cœ- T E vous salue, Reine des lorum, J Cieux. Je vous salue ,

Ave , Domina Ange- Maîtresse des Anges. Je lorum; vous salue , racine sacrée.

Salve radix , salve por- Je vous salue , porte cé>ta , leste par laquelle la lumière

Ex quâ mundo lux est est entrée dans le monde, orta. Réjouissez-vous , Vierge

G A u D E , Virgo glorieuse , qui surpassez en gloriosa , Beauté toutes les Vierges:

Super omnes speciosa; & priez Jesus-Christ pour Vale, ô valdè decora , nous. Et pro nobis Christum

exora. t■.. '^ * ,

•ty. Dignare me lauda- -fr. Agréez que je vous • re te , Virgo sacrata: loue , ô Vierge sacrée:

T£. Da mihi virtutem Et donnez-moi de la

contra hostes tuos. sorce contre vos ennemis. Oremus. Prions.

COncede /misericors /"v Dieu , plein de miséDeus , fragilitati K^J ricorde , accordez à nostrae praesidium ; ut notre soiblesse le secours qui sanctae Dei Genitri- dont elle a besoin , & saicis memoriam agimus , tes qu'étant aidés par )'inintercessionis ejus auxi- terceflion de la sainte Mèlio à nostris iniquitati- re de Dieu , dont nous cébus reíurgamus:Pereum- lébrons la mémoire , nous dem Christum Dominum nous relevions de nos ininostrura , &c. Amen. quités : Par le même JesusChrist notre^eigneur, &c.

« ZurückWeiter »