Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Depuis Complies du Samedi Saint jusqu'à None du
Samedi après la Pentecôte inclufivement, on dit

l'Antienne :

réjouif

REine du Ciel,
fez-vous, louez Dieu. R

Parce que celui que vous avez eu le bonheur de porter dans votre fein, louez Dieu.

Eft reffufcité, comme il l'avoit promis, louez Dieu.

pour nous

Priez Dieu louez le Seigneur. V. Réjouiffez-vous, & treffaillez de joie, ô Vierge Marie, louez Dieu. R. Parce que le Seigneur eft vraiment reffufcité, louez Dieu.

PRIONS.

Egina Coeli, lætare,

Quia quem meruifti portare, alleluia.

Refurrexit ficut dixit;

alleluia.

Ora pro nobis Deum,

alleluia.

V. Gaude & lætare; Virgo Maria, alleluia.

R. Quia furrexit Do minus verè, alleluia.

Oremus.
Eus qui per Red

Dieu, qui avez bien furrectionem Fili O D voulu réjouir le monde par la Réfurrection de votre Fils notre Seigneur J. C.: accordez-nous, s'il vous plaît, par les mérites de Marie fa très-fainte Mère, la grâce de goûter la joie fouveraine & le bonheur de la vie éternelle : Par le même Jefus-Chrift notre Seigneur.

RAinfi foit-il.

tui Domini noftri Jefu Chrifti mundum lætificare dignatus es: præfta quæfumus, ut per ejus Genitricem Virginem Mariam, perpetuæ capiamus gaudia vitæ : Per eumdem Chriftum Do minum noftrum.

R. Amen.

'Depuis les premières Vêpres de la Trinité jusqu'à None du Samedi devantľ Avent, on dit l'Antienne:

JE vous falue, Reine, Mè

re de miféricorde:je vous S

Alve, Regina,

Ma

ter mifericordiæ, vi

falue, vous qui êtes notre ta dulcedo, & fpes nof

vie, notre confolation, & notre espérance. Nous vous

[merged small][ocr errors][merged small]

Ad te fufpiramus gementes & flentes in hac lacrymarum valle. Eia ergo, advocata noftra, illos tuos mifericordes oculos ad nos converte: Et Jefum benedictum fructum ventris tui, nobis poft hoc exilium of tende :O clemens,ô pia, ô dulcis Virgo Maria.

adreffons nos vœux comme des pauvres exilés & des miférables enfans d'Eve. Nous foupirons vers vous en gémiffant & en pleurant fans ceffe dans cette vallée de larmes. Soyez donc notre médiatrice & notre Avocate, & tournez vers nous ces regards fi doux & fi dignes de votre bonté, & accordez nous la grâce de nous décou. vrir après cette vie Jefus le bienheureux fruit de › vos entrailles. C'eft ce que nous espérons de vous, ô Marie, ô Vierge, qui êtes fi pleine de dou ceur, de compaffion & d'affection pour nous. Ora pro nobis, fancta Dei Genitrix: R. Ut digni efficiamur promiffionibus Christi.

Oremus,

Maipotens fempt

qui

. Priez pour nous, ô fainte Mère de Dieu : R. Afin que nous foyons rendus dignes des biens que Jefus-Chrift nous a pro

mis.

PRIONS.

Déternel, qui par l'opé ration du Saint-Esprit avez préparé le corps & l'ame

Ieu tout-puiffant &

terne gloriofæ Virginis matris Mariæ corpus & animam ut dignum Filii de la glorieufe Vierge Matui habitaculum effici mereretur,Spiritu Sancto cooperante præparafti, da, ut cujus commemoratione lætamur ejus piâ interceffione ab inftantibus malis, & à morte perpetua liberemur: Per eumdem Chriftum Dominum noftrum.

R. Amen.

[ocr errors]

rie, pour en faire une demeure digne de votre Fils : accordez-nous, s'il vous plaît, que comme nous célébrons fa mémoire avec joie, nous foyons délivrés par fon interceffion des afflictions de cette vie, & de la mort éternelle : Par le même Jefus Christ notre Seigneur.

. Ainfi foit-il,

V. Que le fecours Divin demeure toujours avec

nous.

B. Ainfi foit-il.

V. Divinum auxilium maneat femper nobifcum.

R. Amen.

Pater, Ave, Credo, &c., ne fe difent qu'à Com

plies.

La facrée, fainte & in

A divifible Trinité

[ocr errors]

l'humanité de notre Seigneur J. C. crucifié ; à la fécondité & à l'intégrité de la très-heureufe & trèsglorieufe Marie toujours Vierge, à la nombreufe multitude detous les Saints, foit louange immortelle, honneur vertu & gloire par toute créature & à nous rémiffion des péchés, par les infinis fiécles des fiécles.

R. Ainfi foit-il. V. Bienheureufes font les entrailles de la Vierge Marie, qui ont porté le Fils du Père Éternel.

R. Et bienheureuses sont les mamelles qui ont alaité Jesus-Chrift notre Seigneur.

Notre Père, &c.
Je vous falue, &c.

Acrofan&tæ & indi

Svidue Trinitati, cru

cifixi Domini noftri Jefu Chrifti humanitati, beatiffimæ & gloriofiffimæ femperque Virginis Mariæ foecundæ integri tati, & omnium Sanctorum univerfitati, fit fempiterna laus, honor, virtus & gloria ab omni creaturâ , nobifque remiffio omnium peccatorum per infinita fæcula fæculorum.

R. Amen.

*. Beata vifcera Mariæ Virginis, quæ portaverunt æterni Patris Filium.

R. Et beata ubera quæ lactaverunt Chrif tum Dominum.

Pater nofter, &c.

Ave, Maria, &c.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Convertere, Domine, & eripe animam meam: falvum me fac propter mifericordiam tuam. Quoniam non eft in morte qui memor fit tui: in inferno autem quis confitebitur tibi? Laboravi in gemitu

meo,lavabo per fingulas

SEigneur, ne me repre

nez point dans votre fureur, & ne me châtiez pas dans votre colere.

Ayez pitié de moi, Seigneur, car je languis de foibleffe: guériffez-moi Seigneur, parceque le trouble m'a faifi jufqu'au fond des os.

Mon ame eft toute troublée: mais vous, Seigneur, jufqu'à quand différerezVous à me fecourir ?

Seigneur, tournez-vous vers moi, & délivrez mon ame fauvez-moi à cause de votre miféricorde.

[blocks in formation]

Je me fuis laffé à force de gémir: je laverai tou

noctes lecum meum: tes les nuits mon lit de mes

[blocks in formation]

lacrymis meis ftratum meum rigabo.

Turbatus eft à furore oculus meus: inveteravi inter omnes inimicos

meos.

Difcedite à me om nes qui operamini iniquitatem: quoniam exaudivit Dominus vocem fletûs mei.

Exaudivit Dominus deprecationem meam: Dominus orationem meam fufcepit.

Erubefcant & conturbentur vehementer cmnes inimici mei : convertantur & erubefcant valdè velociter. Gloria Patri, &c.

PSEAUME 31.

Retour d'une Ame vers Dieu par une fincère converfion.

Heureux ceux dont les iniquités font pardonnées & dont les péchés font couverts.

Heureux celui à qui le Seigneur n'a point imputé de péché & dont l'efprit eft fans déguisement. Parce que je me fuis tû,

mes os fe font envieillis: pendant que je criois tout le jour.

Car votre main s'eft appefantie fur moi durant le jour & durant la nuit , je me fuis converti dans ma douleur, lorfque j'ai été percé d'une épine.

B

&

Eati quorum remiffæ funt iniquitates: quorum tecta funt

peccata.

Beatus vir cui non imputavit Dominus peccatum: nec eft in fpiritu ejus dolus.

Quoniam tacui, inveteraverunt offa mea: dum clamarem tota die.

Quoniam die ac nocte gravata eft fuper me manus tua : converfus fum in ærumna mea dum configitur fpina.

« ZurückWeiter »