Abbildungen der Seite
PDF
EPUB
[ocr errors]

R. Et de Sion tuere

eos.

. Domine, exaudi

orationem meam.

R. Et clamor meus ad te veniat.

Oremus.

DEus, cui proprium

eft mifereri femper, & parcere ; fufcipe deprecationem noftram, ut nos & omnes famulos tuos , quos delictorum catena conftringit, miferatio tuæ pietatis clementer abfolvat.

quæfumus

[ocr errors]

R. Et votre affistance

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

PRIONS.

[ocr errors]

re

Dieu, qui par une bonté qui vous eft propre, avez toujours pitié des miférables & faites grâce aux pécheurs cevez notre prière, afin que votre miféricorde nous remette nos offenfes, & à tous ceux qui font malheureufement engagés dans les liens de l'iniquité.

E Domine, lapus, E Xaucez, Seigneur, les

fupplicum humbles prières de

preces, & confitentium ceux qui ont recours à

tibi parce peccatis: ut
pariter nobis indulgen-
tiam tribuas benignus &
pacem.

vous, & pardonnez, s'il vous plaît, à ceux qui vous confeffent leur mifère; afin que nous recevions

avec eux la rémiffion de nos fautes, le bonheur d'une véritable paix, & d'une parfaite réconcilia

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Aites paroître, ô Seigneur, votre grande & ineffable miféricorde, en nous délivrant non feulement de tous nos péchés, mais encore des peines que nous méritons en les commettant.

Dieu, que les péchés offenfent, & que la pénitence appaife, recevez favorablement les hum

bles prières que vous adreffe votre peuple, & détournez les fléaux de votre colere que nous nous attirons par nos crimes.

pitius refpice : & flagella tua iracundiæ, quæ pro peccatis noftris meremur

averte.

Deternel, puffant & Mnipotens fempi

Tout-puiffant ayez pitié

[ocr errors]

votre ferviteur notre Saint Père N. & conduifez-le par votre bonté dans le chemin de falut éternel; afin que par le don de votre grâce, il veuille ce qui vous eft agréable, & qu'il l'accompliffe de toutes fes forces.

Our des faints défirs,

Dieu, qui êtes l'au

des confeils droits, & des bonnes actions: accordez à vos ferviteurs cette paix que le monde ne leur peut donner; afin que nos coeurs foient entièrement dévoués à l'obéissance de vos commandemens, & que n'ayant point d'ennemis à craindre, nous foyons en le reste de nos jours. Sign, enflammez nos Eigneur, brûlez nos ames par le feu facré de votre Saint Efprit; afin vous fervions par la chafteté de nos corps, & que nous vous pureté de nos cœurs. Dieu qui êtes le Créateur & le Rédempteur de tous les Fidèles,

que nous

terne Deus, mife

rere famulo tuo Pontifici noftro N. & dirige eum fecundùm tuam clementiam in viam falutis æternæ : ut te donante tibi placita cupiat, & totâ virtute perficiat.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

mulorum famularumque accordez aux ames de vos remiffionem ferviteurs & de vos fervan

tuarum

[ocr errors]

cunctorum tribue peccatorum ut induigentiam, quam femper optaverunt, piis fupplicationibus confequantur.

A Criones noftras

[ocr errors]

tes le pardon de tous leurs péchés, afin qu'elles obtiennent par les très-humbles prières que nous vous failons, la grâce qu'elles ont toujours défirée. Eigneur, prévenez, s'il

S quæfumus, Domi- vous plaît, nos actions en nous les infpirant, & pourfuivez-les en nous aidant; afin que toutes nos paroles & toutes nos auvres commencent toujours par vous & finiffent par

ne, afpirando præveni, & adjuvando profequere: ut cuncta noftra oratio & operatio à te femper incipiat, & per te coepta finiatur.

vous.

Mnipotens fempi Deternel, qui êtes le
Ieu Tout-puiffant &

terne Deus, qui vivorum dominaris fimul fouverain Seigneur des vi& mortuorum,omnium- vans & des morts, & qui que mifereris, quos tuos faites miféricorde à tous fide & opere futuros effe ceux que vous fávez devoir prænofcis te fupplices être du nombre de vos exorainus, ut pro quibus Elus par leur foi & par effundere preces decrevi- leurs bonnes œuvres: nous mus, quofque vel præ- vous prions très humblefens fæculum adhuc in ment, que tous ceux pour carne retinet, vel futu- qui nous avons deffein de rum jam exutos corpore vous offrir des prières, fufcepit, intercedentibus foit qu'ils vivent encore omnibus Sanctis tuis, en ce monde dans une pietatis tuæ clementiâ, chair mortelle, ou que omnium delictorum fuo- dépouillés de leurs corps rum veniam confequan- ils aient été déjà reçus tur: Per Dominum nof dans l'autre obtiennent trum Jefum Chriftum de votre bonté, par l'interFilium tuuin, qui tecum ceffion de tous vos Saints. vivit & regnatin unitate le pardon de leurs péchés Spiritûs Sancti Deus, Par notre Seigneur Jefus,

[ocr errors]

Chrift votre Fils, qui vit per omnia fæcula fæculo

& regne éternellement avec vous dans l'unité du Saint-Esprit, dans tous les fiècles des fiècles. Ainfi foitil.

V. Seigneur, exaucez ma prière.

R. Et que mes cris s'élèvent jufqu'à vous. V. Que le Seigneur tout-puiflant & tout bon exauce nos prières. R. Ainfi foit-il. . Et que les ames des Fidèles trépaffés repofent en paix, par la miféricorde de Dieu.

R. Ainfi foit-il.

rum.

Amen.

y,
, Domine, exaudi

orationem meam.
R. Et clamor meus
ad te veniat.

V. Exaudiat nos omnipotens & mifericors Dominus.

R. Amen.

V. Et Fidelium animæ per mifericordiam De requiefcant in pace.

R. Amen.

L'OFFICE DES MORTS, A VÊ PRE S.

ANT. Je plairai au Se ANT. Placebo Do

gneur.

mino.

PSEAUME 114.

Modèle de la reconnoiffance que nous devons à Dieu, lorfqu'il nous a tires de quelque péril confidérable.

J'aime le Seigneur, parce D'diet Dominus: voécouter de Ilexi quoniam exau

qu'il la voix de

ma prière.

Il a abaiffé fon oreille jufqu'à moi: & je l'invoquerai tous les jours de ma vie,

cem orationis meæ.

Quia inclinavit au rem fuam mihi : & in diebus meis invocabo.

Circumdederunt me Les douleurs de la mort

dolores mortis: & pe- m'ont affiégé

ricula inferni

runt me.

invene

Tribulationem & dolorem inveni : & nomen Domini invocavi.

les maux de l'enfer font venus fondre fur moi.

Je me fuis trouvé dans l'affliction & dans la douleur : & j'ai invoqué le Nom du Seigneur.

O Domine, libera animam meam : mifericors Dominus, & juftus, & Deus nofter miferetur. Cuftodiens parvulos Le Seigneur garde les Dominus : humiliatus petits : j'ai été humilié, & fum, & liberavit me. il m'a sauvé.

O Dieu, délivrez mon ame: le Seigneur eft bon & jufte, & notre Dieu eft miféricordieux.

[ocr errors]

Convertere anima mea, in requiem tuam: quia Dominus benefecit tibi.

Quia eripuit animam meam de morte: oculos meos à lacrymis, pedes meos à lapfu.

Placebo Domino : in regione vivorum, Requiem æternam dona eis Domine & lux perpetua luceat eis.

[ocr errors]

ANT. Placebo Domino, in regione vivorum.

ANT. Heu, mihi!

[ocr errors]

Mon ame, entrez dans votre repos: parce que le Seigneur vous a comblée: de fes biens.

Car le Seigneur a déli vré mon ame de la mort 29 mes yeux des larmes, & mes pieds de la chûte.

[ocr errors]

Je plairai au Seigneur dans la terre des vivans. Seigneur, donnez - leur un repos éternel, & faites: que votre lumière luise: éternellement fur eux.

ANT. Je plairai au Sei gneur dans la terre des

vivans..

ANT. Hélas! Seigneur..

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

& exaudivit me..

dans mon extrême afflic tion, & il m'a exaucé..

« ZurückWeiter »