implevit Il a rempli de biens ceux qui étoient affamés : & il a renvoyé vides ceux qui étoient riches. Efurientes bonis & divites dimifit inanes. Pater nofter V. Et ne nos inducas in tentationem: R. Sed libera nos à malo. tout bas. V. Et ne nous laiffez pas fuccomber à la tentation : R. Mais délivrez-nous du mal. PSEAU ME 145: Que c'eft en Dieu feul' qu'il faut mettre fa confiance & non dans les hommes. corps, & leur corps retournera dans la ter:e, d'où il a été tiré en ce jour-là toutes leurs penfées s'évanouiront. : Heureux celui dont le Dieu de Jacob est le défenfeur, qui met ton efpérance au Seigneur fon Dieu, qui a fait le ciel & la terre, la mer & tout ce qu'ils contiennent. Qui conferve la vérité pour jamais; qui rend juftice à ceux qui font opprimés & donne à manger à ceux qui ont faim. Le Seigneur rompt les liens des captifs : le Seigneur éclaire les aveugles. Le Seigneur redreffe ceux qui font brifés : le Seigneur aime les justés. Le Seigneur garde les étrangers & foutient l'orphelin & la veuve : & il renverfera les entreprises des méchans. Le Seigneur régnera dans tous les fiècles: votre Dieu, ô Sion régnera dans tous les âges. Seigneur, &c. donnez-leur, : & revertetur in terram fuam in illa die peribunt omnes cogitationes eorum. Beatus cujus Deus Jacob adjutor ejus, fpes ejus in Domino Deo ipfius: qui fecit Coelum & terram mare & omnia quæ in eis sunt. Qui cuftodit veritatem in fæculum, facit judicium injuriam patientibus: dat escam efu rientibus. Dominus folvit compeditos: Dominus illuminat cœcos. Dominus erigit elifos! Dominus diligit juftos. Dominus cuftodit advenas, pupillum & viduam fufcipiet: & vias peccatorum difperdet. R. Et clamor meus ad te veniat. D vos faints Apôtres : Par Eus veniæ largitor, & humanæ falutis amator quæfu mus clementiam tuam Fut noftræ congregationis fratres , propinquos & benefactores, qui ex hoc fæculo tranfierunt, beatâ Mariâ femper Virgine intercedente cum omnibus San&is tuis, ad perpetuæ beatitudinis confortium pervenire concedas Per Dominum noftrum, &c. : Idelium Deus om R. Et que mes cris s'élèvent jufqu'à vous. PRIONS. Dieu qui avez mis au nombre des Prêtres Apoftoliques ceux de vos ferviteurs pour qui nous vous prions, en les élevant à la dignité Pontificale (ou Sacerdotale ;) faites s'il vous plaît, par votre grâce, qu'ils foient éternellement unis à la bienheureuse fociété de notre Seigneur, &c. Dieu, qui pardonnez les péchés, & aimez le falut des hommes, nous conjurons votre miféricorde, d'accorder à tous ceux qui font nos frères par le lien d'une fociété particu lière, & à tous nos proches & nos bienfaiteurs qui font fortis de ce monde, par l'interceffion de la bienheureufe Vierge Marie & de tous les Saints la grâce d'être admis avec eux à la participation de la béatitude éternelle : Par notre Seigneur, &c. O les & Dieu, qui êtes le 2 Redemptor animabus dempteur de tous les Fifamulorum famularum- dèles donnez, s'il vous que tuarum remiffionem plait aux ames de vos cunctorum tribue pecca- ferviteurs & de vos fertorum: ut indulgentiam, vantes la rémiffion de quam femper optaverunt, tous leurs péchés, & faites qu'elles obtiennent par les humbles prières de votre Eglife, l'indulgence qu'elles ont toujours & fi ardemment fouhaitée : Vous qui vivez, &c. . Ainfi foit-il. . Seigneur, donnezleur un repos éternel: REt faites que votre lumière luife éternelle ment fur eux. piis fupplicationibus confequantur : Qui vivis & regnas in fæcula fæculorum. R. Amen. V. Requiem æternam, dona eis Domine : R. Et lux perpetua luceat eis. Le jour de la mort ou de l'obit de quelqu'un. Nou Prions. Ous vous prions, Seigneur, de délivrer l'ame de votre ferviteur (ou de votre fervante) N. afin qu'étant mort (ou morte) au monde, elle ne vive plus que pour vous, & qu'elle obtienne de votre très-grande miféricorde le pardon des offenfes que l'infirmité de la chair lui a pu faire commettre pendant qu'elle étoit fur la terre. rer A Oremus. Blolve, quæfumus, Domine, animam famuli tui (vel famulæ tuæ ) N. ut defunctus (vel defun&ta ) fæculo, tibi vivat : & quæ per fragilitatem carnis humanâ converfatione commifit, tu veniâ mifericordiffimæ pietatis abfterge: Per Dominum noftrum Jefum Christum, &c. Pour un Père & une Mère. PRIONS. Dieu, nous commandé d'hononotre Père & notre Mère, ayez, s'il vous plaît, compaffion des ames de meæ, eorumque peccata dimitte meque eos in æternæ claritatis gaudio fac videre: Per Dominum noftrum Jefum Chriftum, &c. I 器 mon Père & de ma Mère: pardonnez leurs fautes, & faites-moi la grâce de les voir un jour dans la joie de la gloire éternelle : Par Jefus-Chrift notre Sei gneur, &c. Pour un Homme mort. Oremus. Nclina Domine ut aurem tuam ad preces noftras, quibus mifericordiam tuam fupplices deprecamur animam famuli tni quam de hoc fæculo migrare juffifti, in pacis ac lucis regione conftituas, & Sanctorum tuorum jubeas effe confortem :Per Dominum nof trum, &c. Q Oremus. E Prions. Coutez favorable ment, Seigneur, les prières que nous vous a- Pour une Femme. Væfumus Domi- : Prions. Ous vous fupplions; N d'epoin piz Seigneur, d'avoir pi miferere animæ famu- tié de l'ame de votre ferlæ tuæ & à conta- vante & de lui donner giis mortalitatis exutam, in æternæ falvationis partem reftitue; Per Dominum noftrum Jefum Chriftum, &c. part au bonheur du falut éternel, après l'avoir délivrée des miféres de la corruption de cette vie mortelle Par Jesus-Chrift notre Seigneur, &c. |