Abbildungen der Seite
PDF

me saisant marcher en vo- pectu tuo viam meam. '

tre présence.

* Lorsque. * L)um veneris. Seigneur , donnez -leur Requiem aeternam do

&c. ra , &c.

* Lorsque. * Dum veneris.

III. Nocturne.

Ant. Seigneur. Ant. Complaceat.

P S E a V M E 39.

%'Ame rend grâces à Dieu de ce qu'il ta retirée il l'abyme du péché , & de ce qu'U i'a protège

contre ses ennemis.

J'Ai attendu le Seigneur T7 Xpectans expectavi

avec grande patience , JU« Dominum : 8c in

8t enfin il m'a écouté. tendit mihi.

II a entendu mes priè- Et ezaudivit preces

res ;il m'a tiré d'un sond meas: 8c eduxit me de

de misère & d'un abyme lacu miseris & de luto

de boue. secis.

II a afsermi mes pieds Et statuit super petram

sur la pierre , & il a con- pedes, meos, & direxit

duit mes pas. grestus meos.

II m'a mis dans la bou- Et immifit in os meum

che un nouveau cantique; canticum novum j cari

un cantique de louange men Oeo nostro. pour notre Dieu.

Plusieurs verront 8t Videbunt multî , &

craindront , & ils espère- timebunt ; & sperabunt

ront dans le Seigneur. in Domino.

Heureux celui qui met Beatus vir cujus est toute son espérance au nom nomen Domini spes ejus: du Seigneur , & qui ne re- & non respexit in vagarde point les vanités ni nitates , & insanias salles solies pleines de men- sas. songes.

Seigneur mon Dieu , Multa secisti tu, Do;

1 vous avez sait des merveil- mine Deus meus, mira

les innombrables ; nul ne bilia tua : & cogitationi

peut vous égaler dans vos bus tuis non est qui sim*^

penséei. lis su tibi.

Annuntiavi & locuius sum : multiplicati funt super numerum.

Sacrificium & oblationem noluisti: aures autem persecisti mihi.

Holocaustum & pro peccato non postulasti: tunc dixi, ecce venio.

In capite libri scriptum est de me, ut sacerem voluntatem mam: Deus meus, volai, & legem mam in medio cordis mei.

Annuntïavi iustitiam tua m in Eccleíìa magna : ecce Iabia mea non prohìbebo, Domine, tu scisti.

Justitiam tuam non abscondi in corde meo: veritatem tuam, ôtsalutare' tuum dixi.

Non abscondi misericordiam tuam & veritatem tuam: à concilio multo.

Tu autem Domine ne longé sacias miserationes tuas à me: misericordia tua & veritas tua semper susceperunt me.

Quoniam circumdede-' runt me mala, quorum non est numerus: comprehsnderunt me iniqui

Si je veux les représenter par mes paroles , je trouve que le nombre en est innombrable.

Vous n'avez point voulu de sacriíice ni d'osF ande; mais vous m'avez donné des oreilles pour entendre.

Vous n'avez point demandé d'holocauste, ni d'hostie pour le péché; alors j'ai dit , me voici.

II a été écrit de moi à la tête du livre , que je serois votre volonté: c'est ce que je veux , ô mon Dieu; & votre loi est g>avée au sond de mon cœur.

J'ai annoncé votre jurtice dans une grande assemblée: je ne tiendrai point ma bouche sermée , Seigneur , vous le savez.

Je n'ai pomt caché votre justice dans mon cœur : j'ai publié votre vérité & le salut que vous me donnez. Je n'ai point célé votre vérité dans une grande assemblée.

N'éloignez point , Seigneur , vos miséricordes de moi, votre miséricorde & votre vérité m'ont toujours gardé.

Car je suis environné de maux innombrables , mes iniquités m'ont accablé , sans que j'aie pu les reconnoître.

Elles sont en plus grand nombre que les cheveux de ma tête: & mon cœur m'a abandonné, i

Seigneur , quil vous plaise de me délivrer : Seigneur , soyez attentis à mi secourir.

Que tous ceux qui cherchent à m'ôter îa vie , soient couverts de consusion & de honte.

Que ceux qui rr.e veulent du mal , retournent en arriéra & qu'ils soient dans rigfiommie.

Que ceux qui devant moi se congratulent de leurs bons succès , tombent aussi-tôt dans la consusion qu'ils méritent.

Que tous ceox qui vou» cherchant , soient pleins d'allégresse, & qu'ils se réjouissent en vous : que ceux qui aiment le salut que ▼ous donnez, disent sans cesse , le Seigneur soit glorifié.

Pour moi je suis pauvre & abandonné : mais le Seigneur prend soin de moi.

Vous êtes mon secours, vous êtes mon protecteur: mon Dieu , ne différez pas à me secourir.

Seigneur, donnez-leur, &c.

tatei mes, & non porui ut viderem

Multiplicatae sunt friper capillos capith mei: & cor meum dereli^uit me.

Complaceat tibi Domine , ut eruas me: Domine , ad adjuvandum me respice.

Confundantur & revereantur simul quiquaerunt aniinarn meam ut auserant eam.

Convertantur retrorsùm & revereantur : qui volunt mini mala.

Ferant consestim consufionem suam : qui dicunt mihi, euge, euge.

Exultent & laetenrur super te omnes quajrectes te: & dicant sem, per , magnisicetur Dominus , qui diligunt salutare tuum.

[ocr errors]

Domine , ut eripias me Domine , ad adjurandum me respice.

Ant. Sana Domine.

Ant. Complaceat libi ANt.Daígnez,Seigneur , me délivrer; regardezmoi Seigneur , pour ma secourir.

Ant. Seigneur, guérissez.

P s r A u M E 40. David relève le bonheur de celui qui a soin du pauvre, il demande à Dieu la gué' ijon de son ame.

BEatus qui intelíigit TT Eureux celui qui super egenum & 11 comprend bien l'état

pauperem: in die mala ìiberabit eum Dominus.

Dominus conserver eum, 8C vir ificet eum , &. beatum sacíet eum in terra: & non tradat eum in animam inimicorum ejuj.

Dominus opem serat

du pauvre & del'affligé, le ïeigr. eur le délivrera dans le mauvais jour.

Que le Seigneur le corN serve & lui donne la vie; qu'il le rende heureux sur la terre , & qu'il r,e Fabandonne point à la volonté de ses ennemis. Que leSeignrur l'arTìste,' illi super kctnm doloris lorsqu'il sera couché sur le ejus : universum stratum lit de sa douleur: vous

[merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

loit parler avec les autres. & loquebaturìnidìplum;

Tous mes ennemis me Adversùm me fulurdisoient des mots en se- rabontur omnes inimid cret: ils sormoient contre mei :adversìim me comoi des mauvais desseins, gitabant mala mini.

Ils ont sormé contre moi Verbum iniquum consune résolution injuste : tituejunt adversùm me: mais celui qui dort, ne se nunquid qui dormit non relevera-t-il pas un jour? adjieiet ut resurgît?

Cet homme même , en Etenim 'homo pacis qui je trou vois ma paix , en meae , in quo speravi: qui je mettois mon espé- qui edebat panes meos , rance , &L qui mangeoit de magnificavit super me mon pain , a sait gloire de supplantationem. me tromper par une insigne méchanceté.

Mais vous , Seigneur j Tu autem, Domine, ayez pitié de moi, & res- miserere mei , & ressussuscitez-moi , & je leur cita me , & retribuant rendrai ce qu'ils méritent. eis.

J'ai reconnu que vous In hoc cognovi quom'aimiez , en ce que je ne niam voluisti me: quoserai point un sujet de joie niam non gaudebit inià mon ennemi. micus meus super me.

Vous m'avez pris avec Me autem propter invous à cause de mon in- nocentiam sulcepisti : & nocence , & vous m'avez confirmasti me in consaftermi pour jamais devant pectu mo in aeternum. vos yeux.

Que le Seigneur le Dieu Benedictus Dominus d'Israël soit béni dans la Deus Israël à saeculo, suite de tous les siècles. & ufque in saeculum:

Ainsi soit-il. fiat, fiat.

Seigneur , donnez-leur Requiem aeternam dole repos , &c. na , &c.

Ant. Seigneur , guéris- Ant. Sana , Domísez mon ame: car j'ai pé- ne, animam meam : quia ché contre vous. peccavi tlbi.

Ant. Monanie, Ant. Sitivit.

« ZurückWeiter »