Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

paucitas dierum meorum finietur brevi? Dimitte ergo me, ut placam paululùm dolorem meum, antequam vadam, & non revertar, ad terram tenebrofam & opertam mortis caligine, terram miferiæ & tenebrarum, ubi umbra mortis & nul

me fije n'euffe jamais été: on m'eut porté du fein de ma Mère dans le tombeau. Mes jours ne vont-ils pas finir? Laiffez-moi donc un peu en repos, afin que je refpire & que je reprenne mes efprits, avant que je m'en aille dans une terre de ténébres & couverte de l'ombre de la mort, lus ordo, fed fempiterfans pouvoir espérer d'en nus horror inhabitat. jamais fortir; dans une terre de mifére où regne une nuit fombre & obfcure, qui eft l'image de la mort, où il n'y a jamais d'ordre mais où tout eft dans le trouble & dans une horrible confufion. R. Seigneur, délivrezmoi des voies qui conduifent dans l'enfer ; vous qui avez brifé les portes d'airain qui êtes defcendu dans les limbes pour vifiter derent te. vos fidèles , pour les éclairer de votre divine lu mière & vous faire voir.

[ocr errors]
[ocr errors]

*A ceux qui gémiffoient dans les peines des ténébres.

ne,

[ocr errors]

R. Libera me, Domide viis inferni, qui portas æreas confregifti, & visitasti infernum, & dedifti eis lumen, ut vi

* Qui erant in pœnis tenebrarum.

. Clamantes & dicentes: Advenifti, Redemptor nofter. Rédempteur. Qui erant. V. Requiem æternam &c.

V. Ils poufferont en vous voyant des cris de joie, & diront Vous êtes enfin venu, ô vous qui êtes notre *A ceux qui gémiffoient. V. Seigneur, donnezleur le repos éternel.

A ceux qui gémiffoient. R. Délivrez-moi, Seide la mort éternelgneur, le, en ce jour redoutable: Quand les cieux & la terre feront ébranlés,

*

[ocr errors]

*

Do

Qui erant. R. Libera me, mine, de morte æterna die illa tremenda :

in

*

Quando cœli mo◄ vendi funt & terra,

* Dum veneris judicare fæculum per ignem. V. Tremens factus fum ego, & timeo, dum difcuffio venerit,atque ventura ira.

[blocks in formation]

A

* Lorfque vous viendrez juger le monde par le feu. V. Je fuis faifi de crainte & de tremblement lorfque je pense à ce compte exact que je dois rendre à mon Juge plein de colere. Quand les cieux.

. Ce jour-là fera un jour de colere, de calamité & de misère ; un grand jour, mais plein de terreur & d'amertume. * Lorfque vous viendrez. V. Seigneur, donnezleur votre repos, &c.

. Seigneur, délivrez

R.
moi, &c.

LAUDE S.

ANT. Exultabunt Do- ANT. La joie de mon

mino.

ame.

PSEAUME 50.

David gémit de fes péchés qu'il a toujours devant les yeux. Le facrifice que Dieu demande eft

celui d'un cœur contrit & humilié.

Miferere mei,Deus : fecundùm magnam A Yez pitié de moi, Sei

mifericordiam tuam.
Et fecundùm multi-
tudinem miferationum
tuarum dele iniquita-

tem meam.

Ampliùs lava me ab iniquitate mea : & à peccato meo munda me.

Quoniam iniquitatem

gneur, felon votre

grande miféricorde.

Et effacez mon péché felon la multitude des miféricordes qui font en vous

Lavez-moi de mon iniquité de plus en plus, & purifiez-moi de mon péché. Car je reconnois mon

iniquité, & mon péché eft toujours devant moi.

meam ego cognofco : & peccatum meum contra me eft femper.

Tibi foli peccavi, & malum coram te feci : ut juft ficeris in fermonibus tuis & vincas cum judicaris.

و

J'ai péché contre vous feul j'ai commis le mal en votre préfence je l'avoue, Seigneur, afin que vous foyez trouvé fidèle dans vos paroles, & victorieux dans les jugemens qu'on fera de vous. J'ai été engendré dans l'iniquité & ma Mère tatibus conceptus fum: m'a conçu dans le péché.

[ocr errors]

Vous aimez la vérité, vous m'avez découvert ce qu'il y a d'incertain & de caché dans votre fageffe. Vous me purifierez avec l'hyffope, & je ferai pur: vous me laverez, & je deviendrai plus blanc que la neige.

Vous me ferez entendre une parole de confolation & de joie : & mes os étant humiliés, treffailliront d'allégreffe.

Détournez votre vifage de mes péchés, & effacez toutes mes offenfes.

Ecce enim in iniqui

& in peccatis concepit

me Mater mea.

Ecce enim veritatem dilexifti: incerta & oc culta fapientiæ tuæ ma nifeftafti mihi.

Afperges me hyffopo & mundabor: lavabis me & fuper nivem dealbabor.

Auditui meo dabis gaudium & lætitiam : & exultabunt offa humi liata.

Averte faciem tuam à peccatis meis : & omnes iniquitates meas dele. Cor mundum crea in

Mon Dieu créez en moi un cœur pur, & re- me Deus: & fpiritum

nouvellez au fond de mes entrailles l'efprit de droiture & de juftice.

Ne me rejettez pas de devant votre face, & ne retirez pas de moi votre Elprit Saint.

[ocr errors]

rectum innova in vifce ribus meis.

Ne projicias me à facie tua & Spiritum Sanctum tuum ne aufe ras à me.

[merged small][ocr errors]

:

Redde mihi lætitiam Rendez-moi la joie de falutaris tui & fpi- votre grâce falutaire, & ritu principali confirma fortifiez-moi, par l'efprit d'une piété pleinement volontaire,

me..

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[ocr errors]

J'apprendrai vos voies aux injuftes: & les impies fe convertiront à vous, O Dieu, ô Dieu, mon Sauveur, délivrez-moi de mes actions de fang: & ma langue publiera avec joie votre justice.

Seigneur, ouvrez mes lèvres: & ma bouche an noncera votre louange.

Si vous aimiez les facrifices, je vous en offrirois : mais les holocauftes ne vous font pas agréables.

L'efprit affligé eft le fa crifice que Dieu demande : ô Dieu, vous ne mépriferez point un cœur contrit & humilié.

Seigneur, répandez par votre bonté vos grâces fur Sion, & bâtiffez les murs de Jérufalem.

Vous agréerez le facrifice de juftice, les offrandes & les holocauftes: on vous offrira alors des veaux fur votre Autel.

Seigneur, donnez-leur le repos éternel.

ANT. La joie de mon ame, qui avoit été auparavant humiliée, fera tref faillir jufqu'à mes os.

[ocr errors]

ANT. Exaucez Sei

ANT. Exaudi, Do

gneur.

mine.

PSEAU ME 64.

Ce Pfeaume marque la converfion de tous les peuples à Dieu, & repréfente l'Eglife comme

une terre de bénédiction.

On Dieu, c'est dans

E decet hymnus;

M Sion qu'on vous doit T Deus, in Sion: & :

louer, & c'est dans Jérufa- tibi reddetur votum in

lem qu'on vous doit ren dre des voeux.

Ecoutez ma prière, toute chair viendra à vous.

Les difcours des injuftes ont prévalu contre nous, & vous nous pardonnerez nos iniquités.

Heureux l'homme que Vous avez choifi & que vous avez pris pour vous; il habitera dans votre pa lais.

Nous ferons raffafiés des biens de votre maison : votre temple eft faint, il eft admirable dans fa juftice. Exaucez-nous, ô Dieu qui êtes notre Sauveur, vous qui êtes l'efpérance de toute la terre, & des ifles de la mer les plus reculées.

Vous qui affermiffez les montagnes par votre force, qui êtes revêtu de puiffanqui troublez le fond de la mer, & qui appaifez le bruit de fes flots.

ce,

Les nations feront faifies

Jerusalem.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
« ZurückWeiter »