Alon. Pr'ythee, peace. Seb. He receives comfort like cold porridge. and by it will strike Gon. Sir, Seb. One-Tell. Gon. When every grief is entertain'd, that's offer'd, Comes to the entertainer Seb. A dollar. Gon. Dolour comes to him, indeed; you have spoken truer than you purposed. Seb. You have taken it wiselier than I meant you should. Gon. Therefore, my lord, Ant. Fye, what a spendthrift is he of his tongue! Alon. I pr'ythee, spare. Gon. Well, I have done: But yet Seb. He will be talking. Ant. Which of them, he, or Adrian, for a good wager, first begins to erow? Seb. The old cock. Ant. The cockrel. Seb. Done: The wager? Ant. A laughter. Seb. A match. Adr. Though this island seem to be desert, Seb. Ha! ha! ha! Ant. So you've pay'd. Adr. Uninhabitable, and almost inaccessible, Seb. Yet, Adr. Yet, Ant. He could not miss it. Adr. It must needs be of subtle, tender, and delicate temperance. Ant. Temperance was a delicate wench. Seb. Ay, and a subtle; as he most learnedly delivered. Seb. As if it had lungs, and rotten ones. Ant. Or, as 'twere perfumed by a fen. Gon. Here is every thing advantageous to life. Ant. True: save means to live. Seb. Of that there's none, or little. Gon. How lush and lusty the grass looks? how green? Ant. The ground, indeed, is tawny. Seb. With an eye of green in't. Ant. He misses not much. Seb. No, he doth but mistake the truth totally. Gon. But the rarity of it is (which is, indeed, almost beyond credit) Seb. As many vouch'd rarities are. Gon. That our garments, being, as they were, drenched in the sea, hold notwithstanding, their freshness, and glosses; being rather new dy'd, than stain'd with salt water. Ant. If but one of his pockets could speak, would it | Which end o' the beam she'd bow. We have lost your mut say, he lies ? Seb. Ay, or very falsely pocket up his report. Gon. Methinks, our garments are now as fresh as when we put them on first in Afric, at the marriage of the king's fair daughter, Claribel, to the king of Tunis. Seb. "Twas a sweet marriage, and we prosper well in our return. Adr. Tunis was never graced before with such a paragon to their queen. Gen. Not since widow Dido's time. Ant. Widow? a pox o' that! How came that widow in? Widow Dido! Seb. What if he had said, widower Æneas too? good lord, how you take it! Adr. Widow Dido, said you? you make me study of that: She was of Carthage, not of Tunis. Gon. This Tunis, sir, was Carthage. Adr. Carthage? Gen. 1 assure you, Carthage. Ant. His word is more than the miraculous harp. Ant. What impossible matter will he make easy next? Ant. O, widow Dido; ay, widow Dido. son, Seb. Or docks, or mallows. Gon. And were the king of it, What would I do? Seb. 'Scape being drunk, for want of wine. Gon. I' the commonwealth I would by contraries Execute all things: for no kind of traffie And women too; but innocent and pure: Gen. Is not, sir, my doublet as fresh as the first day Sword, pike, knife, gun, or need of any engine, Ant That sort was well fish'd for. Gon. All things in common nature should produce Without sweat or endeavour: treason, felony, Would I not have; but nature should bring forth, Gon. I do well believe your highness; and did it to minister occasion to these gentlemen, who are of such sensible and nimble lungs, that they always use to laugh at nothing. Ant. 'Twas you we laugh'd at. Gon. Who, in this kind of merry fooling, am nothing to you: so you may continue, and laugh at nothing still. Ant. What a blow was there given ! Seb. An it had not fallen flat-long. Gon. You are gentlemen of brave mettle; you would lift the moon out of her sphere, if she would continue in it five weeks without changing. Enter Ariel invisible, playing solemn music. Seb. We would so, and then go a bat-fowling. Ant. Nay, good my lord, be not angry. Gon. No, I warrant you; I will not adventure my discretion so weakly. Will you laugh me asleep, for I am very heavy? Ant. Go sleep, and hear us. [All sleep but Alon. Seb. and Aute Alon. What, all so soon asleep! I wish mine eyes | That Ferdinand is drown'd? would, with themselves, shut up my thoughts: I find, Seb. He's gone. Ant. Then, tell me, Ant. She that is queen of Tunis; she that dwells Ten leagues beyond man's life; she that from Naples Can have no note, unless the sun were post, (The man i' the moon's too slow,) till new-born chins Be rough and razorable: she, from whom We were all sea-swallow'd, though some cast again; 'Tis true, my brother's daughter's queen of Tunis; A space, whose every cubit Seems to cry out, How shall that Claribel As well as he that sleeps; lords, that can prate As amply, and unnecessarily, As this Gonzalo; I myself could make A chough of as deep chat. O, that you bore The mind that I do! what a sleep were this For your advancement! Do you understand me ? And, look, how well my garments sit upon me; Seb. But, for your conscience Ant. Ay, sir; where lies that? If it were a kybe, If he were that which now he's like; whom I, SCENE II. Another part of the island. Enter Caliban, with a burden of wood. A noise of thunder heard. Cal. All the infections that the sun sucks up From bogs, fens, flats, on Prosper fall, and make him By inch-meal a disease! His spirits hear me, And yet I needs must curse. But they'll nor pinch, Fright me with urehin shows, pitch me i' the mire, Nor lead me, like a fire-brand, in the dark Out of my way unless he bid them; but For every trifle are they set upon me : Sometime like apes, that moe and chatter at me, And after, bite me; then like hedge-hogs, which Lie tumbling in my bare-foot way, and mount Their prieks at my foot-fall; sometime am I All wound with adders, who, with clöven tongues, Do hiss me into madness :-Lo! now! lo! Enter Trinculo. Here comes a spirit of his; and to torment me, Trin. Here's neither bush nor shrub, to bear off any weather at all, and another storm brewing; I hear it sing i' the wind: yond' same black cloud, yond' huge one, looks like a foul bumbard that would shed his liquor. If it should thunder, as it did before, I know not where to hide my head: yond' same cloud cannot choose but fall by pailfuls. What have we here ? a man or a fish? dead or alive? A fish: he smells like a fish; a very ancient and fish-like smell; a kind of, not of the newest, Poor-John. A strange fish! Were I in England now, (as once I was,) and had but this fish painted, not a holiday-fool there but would give a piece of silver: there would this monster make a man; any strange beast, there makes a man: when they will not give a doit to relieve a lame beggar, they will lay out ten to see a dead Indian. Legg'd like a man! and his fins like arms! Warm, o' my troth! I do now let loose my opinion, hold it no longer; this is no fish, but an islander, that hath lately suffered by a thunder-bolt. [Thunder.] Alas! the storm is come again: my best way is to creep under his gaberdine; there is no other shelter hereabout: Misery acquaints a man with strange bedfellows. I will here shroud, till the dregs of the storm be past. Enter Stephano, singing; a bottle in his hand. This is a very scurvy tune to sing at a man's funeral: The master, the swabber, the boatswain and I, Lov'd Mall, Meg, and Marian, and Margery, For she had a tongue with a tang, She lov'd not the savour of tar nor of pitch, Then to sea, boys, and let her go hang. Cal. Do not torment me: O! [Drinks. Ste. What's the matter? Have we devils here? De you put tricks upon us with savages, and men of Inde? Ha! I have not 'scap'd drowning to be afeard now of your four legs; for it hath been said, As proper a man as ever went on four legs, cannot make him give ground: and it shall be said so again, while Stephano breathes at nostrils. Cal. The spirit torments me: O! Ste. This is some monster of the isle, with four legs : who hath got, as I take it, an ague: Where the devil should he learn our language? I will give him some relief if it be but for that: If I can recover him, and keep him tame, and get to Naples with him, he's a present for any emperor that ever trod on neat's-leather. Cal. Do not torment me, pr'ythee; I'll bring my wood home faster. Ste. He's in his fit now; and does not talk after the wisest. He shall taste of my bottle: if he have never drunk wine afore, it will go near to remove his fit: if I can recover him, and keep him tame, I will not take too much for him: he shall pay for him that hath him, and that soundly. Cal. Thou dost me yet but little hurt; thou wilt Ste. Come on your ways; open your mouth: here is that which will give language to you, cat; open your mouth: this will shake your shaking, I can tell you, and that soundly: you cannot tell who's your friend; open your chaps again. Trin. I should know that voice: It should be-But he is drowned; and these are devils: O! defend me l Ste. Four legs, and two voices; a most delicate monster! His forward voice now is to speak well of his friend; his backward voice is to utter foul speeches, and to detract. If all the wine in my bottle will recover him, I will help his ague: Come, -Amen! I will pour some in thy other mouth. Trin. Stephano! Ste. Doth thy other mouth call me Mercy! mercy This is a devil, and no monster: I will leave him; I have no long spoon. Trin. Stephano!-if thou beest Stephano, touch me, and speak to me; for I am Trinculo;-be not afeard, -thy good friend Trinculo. Ste. If thou beest Trinculo, come forth! I'll pull thee by the lesser legs: if any be Trinculo's legs, these are they. Thou art very Trinculo, indeed: How cam'st thou to be the siege of this moon-calf? can he vent Trinculos? Trin. I took him to be killed with a thunder-stroke: -But art thou not drowned, Stephano? I hope now, thou art not drowned. Is the storm overblown? I hid me under the dead moon-calf's gaberdine, for fear of the storm: And art thou living, Stephano? O Ste phano, two Neapolitans 'scaped! Ste. Pr'ythee, do not turn me about; my stomach is not constant. Cal. These be fine things, an if they be not sprites. That's a brave god, and bears celestial liquor : I will kneel to him. Ste. How didst thou 'scape? How cam'st thou hither? swear by this bottle, how thou cam'st hither. I escaped upon a butt of sack, which the sailors heaved over-board, by this bottle! which I made of the bark of a tree, with mine own hands, since I was cast ashore. Cal. I'll swear, upon that bottle, to be thy True subject; for the liquor is not earthly. Ste. Here; swear then how thou escap'dst. Trin. Swama-shore, man, like a duck; I can swim like a duck, I'll be sworn. Ste. Here, kiss the book: Though thou can'st swim like a duck, thou art made like a goose. Trin. O Stephano, hast any more of this? Ste. The whole butt, man; my cellar is in a rock by the sea-side, where my wine is hid. How now, mooncalf? how does thine ague? Cal. Hast thou not dropped from heaven? Ste. Out o' the moon, I do assure thee; I was the man in the moon, when time was. Cal. I have seen thee in her, and I do adore thee; My mistress shewed me thee, thy dog, and bush. Ste. Come, swear to that; kiss the book: I will furnish it anon with new contents: swear. Trin. By this good light, this is a very shallow monster :-I afeard of him?-a very weak monster: -The man i' the moon ?-a most poor credulous monster:Well drawn, monster, in good sooth. Cal. I'll shew thee every fertile inch o' the island; And kiss thy foot: I pr'ythee, be my god. Trin. By this light, a most perfidious and drunken monster; when his god's asleep, he'll rob his bottle. Cal. I'll kiss thy foot: I'll swear myself thy subject. Ste. Come on then; down, and swear. Trin. I shall laugh myself to death at this puppyheaded monster: A most scurvy mouster! I could find it in my heart to beat him, Trin. A most ridiculous monster; to make a wonder of a poor drunkard. And I with my long nails will dig thee pig-nuts; Ste. I pr'ythee now, lead the way, without any more talking.-Trinculo, the king and all our company else being drowned, we will inherit here.-Here; bear my bottle. Fellow Trinculo, we'll fill him by and by again. Cal. Farewell, master; farewell, farewell. [Sings drunkenly. Trin. A howling monster; a drunken monster. Cal. No more dams I'll make for fish; THERE be some sports are painful; but their labour The mistress, which I serve, quickens what's dead, Ten times more gentle than her father's crabbed; But these sweet thoughts do even refresh my labours; Enter Miranda; and Prospero at a distance. Mir. Work not so hard: I would, the lightning had Fer. O most dear mistress, I had rather crack my sinews, break my back, Than you should such dishonour undergo, While I sit lazy by. Mir. It would become me, As well as it does you and I should do it With much more ease; for my good will is to it, And yours against. Pro. Poor worm! thou art infected; This visitation shews it. Mir. You look wearily. Fer. No, noble mistress; 'tis fresh morning with me, Ca, I pryve, let me bring thee where crabs grow; When you are by at night. I do beseech you |