Molly Bawn

Cover
Smith, Elder, & Company, 1886 - 391 Seiten
 

Ausgewählte Seiten

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 258 - There's nought, no doubt, so much the spirit calms As rum and true religion...
Seite 351 - Ask me no more. Ask me no more: what answer should I give? I love not hollow cheek or faded eye : Yet, O my friend, I will not have thee die ! Ask me no more, lest I should bid thee live; Ask me no more.
Seite 301 - O World ! O life ! O time ! On whose last steps I climb, Trembling at that where I had stood before, — When will return the glory of your prime ? No more — oh never more ! Out of the day and night A joy has taken flight ; Fresh Spring, and Summer, and Winter hoar, Move my faint heart with grief, — but with delight No more — oh never more!
Seite 23 - Now the pretty flowers were made to bloom, dear, And the pretty stars were made to shine, And the pretty girls were made for the boys, dear, And maybe you were made for mine ! The wicked watch-dog here is snarling — He takes me for a thief, you see ; For he knows I'd steal you, Molly darling — And then transported I should be.
Seite 361 - O DAYS and hours, your work is this, To hold me from my proper place, A little while from his embrace, For fuller gain of after bliss...
Seite 345 - Oh ! that we two sat dreaming On the sward of some sheep-trimmed down Watching the white mist steaming Over river and mead and town. Oh ! that we two lay sleeping In our nest in the churchyard sod, With our limbs at rest on the quiet earth's breast, And our souls at home with God ! Lewis.
Seite 360 - I sighed for thee; When light rode high, and the dew was gone, And noon lay heavy on flower and tree, And the weary Day turned to his rest, Lingering like an unloved guest, I sighed for thee. Thy brother Death came, and cried, Wouldst thou me?
Seite 31 - and have a glass of sherry before your dinner: I am sure you must want it, after all you have gone through." CHAPTER V. "Gather the roses while ye may; Old time is still a-flying; And the same flower that smiles to-day To-morrow will be dying.

Bibliografische Informationen