Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Scélérats! contre vous elle invoque la loi.

Hélas! pour arracher la victime aux supplices,

De mes pleurs chaque jour fatiguant vos compliees,
J'ai courbé devant eux mon front humilié;

Mais ils vous ressemblaient: etc., etc.

il y avait :

N'ont point semé la guerre entre son ombre et moi :
Le crime fut pour eux; c'est pour eux qu'est l'effroi.
Brigands, qui conduisiez la victime aux supplices,
Mon cœur cherchait en vain le cœur de vos complices;
Je priais, l'œil en pleurs, le front humilié;

Mais ils vous ressemblaient : etc. etc.

Page 17, vers 2.

Et ton jeune laurier grandira sous mes pleurs.

Quand l'épître sur la Calomnie fut imprimée pour la première fois, il paraît que Chénier n'avait pas encore composé le beau morceau qui suit et qui commence ainsi :

Ah! laissons là nos jours mêlés de noirs orages, etc.

On passait de suite aux vers ci-après, page 19, vers 4 et suivans:

O poètes de l'homme, et mes brillans modèles, etc.

Mais ces vers étaient différemment conçus dans la première édition; les voici:

Pour moi,

de faux crayons noirci par l'imposture,

Contre mes ennemis soulevant la nature,
Unissant à ma voix les accens fraternels,
J'attacherai l'opprobre à des fronts criminels;
Et, si dans les transports d'un délire, etc. etc.

Page 20, vers 2 et suivans.

Au lieu de

Ce n'est pas que, jamais infidèle au mérite,
Ma muse ait trafiqué d'un suffrage hypocrite,
Etc. etc.

jusqu'à :

Cet opprobre banal qu'ils mment leur estime. il y avait :

Ce n'est pas que jamais, hypocrite et docile,
Ma muse ait trafiqué d'un suffrage facile;
Et d'assez plats auteurs prostituant leurs voix,
De très plats écrivains ont prodigué sans choix
Cet opprobre éternel, etc. etc.

Page 20, vers 11 et suivans.
Au lieu de

Pour l'éloge et le blâme également j'hésite.

Ils veulent l'un et l'autre un esprit délicat:

Tout louer est d'un sot, tout blâmer est d'un fat.

il y avait :

A louer, à blâmer, également j'hésite :

La critique demande un esprit délicat:

Tout louer est d'un sot, tout blâmer est d'un fat.

[blocks in formation]

En estimant Daunou, Lanjuinais, Révélière,

Je méprise un Dumont, etc. etc.

il y avait :

Un Rovère, un Dumont, geôliers sous Robespierre,

Ne sont point à mes yeux Daunou ni Révélière :

OEuvres anciennes. III.

3

Louvet, bravant l'exil, les fers et le trépas,
Accusa les tyrans, et ne les servit pas.

Si dans sa feuille impure un vil Suard les brave,
Sous l'habit d'affranchi je reconnais l'esclave:
La Bacchante, affectant une fausse pudeur,
Imite mal d'Hébé la grâce et la candeur.
Malgré le fard usé d'un pénible artifice,
J'entrevois aisément les grimaces du vice:
Il se déguise en vain sous des traits ingénus;
C'est Méduse empruntant le masque de Vénus.
Mais tout mérite illustre a conquis mon hommage;
Et, si de l'Hospital j'osai tracer l'image;

Si le doux Fénélon, paré de quelques fleurs,
Sur la scène attendrie a fait couler des pleurs;
Si j'ai vengé Calas et célébré Voltaire,
Je n'ai pas prétendu, malignement austère,
Envieux avec art, dans mes dégoûts savans,
De la gloire des morts accabler les vivans.
Desfontaines lançait des flèches incertaines;
Piron d'un trait plus sûr a frappé Desfontaines :
Le juge est condamné par la postérité :
Le tems d'un pas tardif conduit la vérité.
Ma voix, pour décerner, etc. etc.

Page 21, vers 23 et suivans.
Au lieu de

J'aime à voir Andrieux, avoué par Thalie,

Des humains, en riant, etc. etc.

il y avait :

J'aime à voir de Colin la décente Thalie

Des humains, en riant, etc. etc.

Page 22, vers 6 et suivans.

Au lieu de

Si La Harpe autrefois, blessant la vérité,

Voulut noircir mes jours d'un fiel non mérité,

Etc. etc.

il y avait :

Si même il fut un tems où La Harpe, irrité,
Voulut noircir mes jours d'un fiel non mérité;
Oubliant sa brochure et non pas Mélanie,
Quand les Goths menaçaient l'auteur de Virginie,
N'ai-je pas témoigné tout mon mépris pour eux,
Et le respect qu'on doit aux talens malheureux?
Des beaux arts opprimés relevant l'infortune,
J'ai de ces noms fameux embelli la tribune :
Talleyrand, méconnu, etc. etc.

VARIANTES

DE LA QUATRIÈME ÉDITION.

1797.

Le début du poème est encore: Philandre, etc.

Page 9, vers 31.

Au lieu de

[blocks in formation]

Ce bas monde est rempli de sots et de pervers;
Mais veux-tu des héros, etc. etc.

avait :

Crois-tu des charlatans dépeupler l'univers ;

Ou veux-tu des héros, etc. etc.

Page 9, vers 16 et suivans.

Au lieu de

Il les réclamerait : c'est tenter l'impossible.

Etc. etc.

[blocks in formation]

Non, je ne tente point les choses impossibles :
Organes du publie, d'autres plus inflexibles,
Exerçant à loisir le pouvoir d'un bon mot,
Puniront Lormian du malheur d'être un sot.
Gardons-nous d'imiter sa lourde intolérance :
S'il sait l'art d'ennuyer, on sait bâiller en France.
On ne me verra point, Dom-Quichote, etc. etc.

Page 11, vers 17 et suivans.

Au lieu de

On condamne à l'oubli de petits charlatans
Mécontens du public, et d'eux-mêmes contens,
Etc. etc.

il y avait :

L'ambition perdit ces petits charlatans :

Nature les fit sots; ils se sont faits méchans.

Tout grand nom leur déplaît ; tout succès les déchire;
A leur honte vénale, etc. etc.

« ZurückWeiter »