Spencer Sam: Daniel Silvester of ye translation of Homer & Virgill Harington Warner Donne of Fletcher & Chap man of Shak spear Spencers stanzaes pleased him not, nor his matter, the meaning of which Allegorie he had delivered in Papers to Sir Walter Raughlie. Samuel Daniel was a good honest man, had no children, bot no poet. that Michael Draytons Polyabion (if had performed what he promised to writte the deads of all ye worthies had been excellent his long verses pleased him not. that Silvesters translation of Du Bartas was not well done, and that he wrote his Verses befor it err he understood to conferr. nor that of Fairfax his. that the translations of Homer and Virgill in Long Alexandrines were but Prose. that Iohn Haringtones Ariosto, under all translations was the worst that when Sir Iohn Harrington desyred him to tell the truth of his Epigrames, he answered him that he loved not the truth, for they were Narrations and not Epigrames. that Warner since the Kings comming to England that Dones Anniversarie was profane and full of 5 that next himself only Fletcher and Chapman I That Shakspear wanted Arte. of Sharpham Day & 2 that Sharpham, Day, Dicker were all Rogues and that Minshew was one. 3 That Abram Francis in his English Hexameters Dicker was a Foole. Minshew of Abram 4 His judgement of Stranger Poets was that he thought not Bartas a Poet but a Verser, because he Francis wrote not Fiction. of Bartas of he cursed Petrarch for redacting Verses to Sonnets, which he said were like that Tirrants bed, wher some Petrarch who were too short were racked, others too long cut short. of Guarini of that Guarini in his Pastor Fido keept not decorum in making shepherds speek as well as himself could. that Lucan taken in parts was Good divided, read all Lucan togidder merited not the name of a Poet of Bone of that Bonefonius Virgilium Veneris was excellent that the best pieces of Ronsard were his Odes. 5 he read his translation of that ode of Horace Foda et brevis est Veneris Voluptas Concluding it was better to lie still and Kisse then p (illegible) to me he read the Preface of his arte of Poesie, upon Horace Arte of poesie wher he heth ane apologie of a Play of his St Bartholomees faire, by Criticus is understood Done. Perron of Ronsard of Horace of Petronius Censure of Hau Verses ther is ane Epigrame of Sir Edward Herberts befor it, the he said he had done in my Lord Aubanies House 10 yeers since anno 1604. The most common place of his repetition was a bot Kisse me once and Faith I will begone that is but half a one, what sould be done but once, he read a satyre of a Lady come from the Bath. verses on the Pucelle of the Court Mistriss Boulstred, whose Epitaph Done made. a satyre telling there was no abuses to writte a satyre of and which he repeateth all the abuses in England and the world he insisted in that of Martialls vitam quæ faciunt Beatiorem 6 his censure of my verses was that they were all thordens good especiallie my Epitaph of the Prince, save that they smelled too much of ye schooles and were not after the fancie of ye time for a child says he' may writte after the fashion of ye Greeks & latine verses in cunning. yett that he wished to please the King. that piece of Forth-Feasting had been his owne / 7 he esteemeth Iohn Done the first poet in the World in some things his verses the Lost Chaine, he heth by Heart & that passage of the calme, that dust and feathers doe not stirr, all was so quiet. affirmeth Done to have written all his best pieces err he was old. 25 years he hath by Heart some verses of Spensers Calender his 8 the Conceit of Dones transformation or METεuv- of their Nation Hookers Ecclesiasticall historie V добном Tacitus he said wrott the secrets of the Councill and 10 for a Heroik poeme he said ther was no such xi his acquaintance & Behaviour with poets Living Daniel was at Iealousies with him. Drayton feared 12 Particulars of the actions of other poets & |