Śeksapīẏara o Bāṅalā nāṭaka

Cover
Pustaka Bipaṇi, 1983 - 210 Seiten
Study of the influence of the plays of William Shakespeare, 1564-1616, on Bengali drama and stage, with a note on Bengali translations of Shakespeare, 19th century to 1940.

Im Buch

Was andere dazu sagen - Rezension schreiben

Es wurden keine Rezensionen gefunden.

Inhalt

Abschnitt 1
2
Abschnitt 2
3
Abschnitt 3
21

7 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

অনুবাদ অনুসরণ অব অবলম্বনে অভিনয় অভিনয়ের অভিনীত অর্থাৎ আছে আবার আমরা আমাদের আমার আমি আর আরও আলােচনা ইংরেজী ইতিহাস এই এক একই একটা একটি এখানে এবং এমন এর কথা কবি করতে করা করার করিয়া করে করেছিলেন করেছেন করেন কলেজের কাছে কারণ কি কিছু কিন্তু কোন কোনাে ক্ষেত্রে খ্রীস্টাব্দের গিরিশচন্দ্র গ্রহণ চরিত্র চরিত্রের চেষ্টা ছিলাে জন্য জন্যে ঠিক তবে তা তাই তাকে তাদের তার তাহা তাহার তিনি তেমনি থেকে থেকেই দি দিয়ে দীনবন্ধুর দুই দৃশ্য দেখতে দেখা দ্বারা দ্বিতীয় দ্রষ্টব্য নয় না নাই নাটক নাটকের নাট্যকার নাম নি নিয়ে পরে পর্যন্ত পাদটীকার গ্রন্থ পারি পারে পৃ প্রতি প্রথম প্রভাব প্রায় ফলে বলে বলেছেন বা বাংলা বাঙলা বাঙালীর বিশেষ ভাবে ভাষায় মধ্যে মনে ম্যাকবেথ যখন যায় যে যেতে যেন যেমন রচনা রচিত রবীন্দ্রনাথের রাজা লক্ষ্য শতাব্দীর শেক্সপীয়রীয় শেক্সপীয়রের শেষ সঙ্গে সব সময় সম্পর্কে সম্বন্ধে সহিত সাহিত্যের সে সেই হইতে হইয়া হতে হবে হয় হয়ে হয়েছে হিন্দু

Bibliografische Informationen