Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

That I would choose, were I to choose anew.—
Clear up, fair queen, that cloudy countenance;
Though chance of war hath wrought this change
of cheer,

Thou com'ft not to be made a fcorn in Rome:
Princely fhall be thy ufage every way.

Reft on my word, and let not discontent
Daunt all your hopes; Madam, he comforts you,
Can make you greater than the queen of Goths.-
Lavinia, you are not difpleas'd with this?

LAV. Not I, my lord; fith true nobility
Warrants these words in princely courtesy.

SAT. Thanks, fweet Lavinia.-Romans, let us go: Ranfomeless here we fet our prifoners free: Proclaim our honours, lords, with trump and drum. BAS. Lord Titus, by your leave, this maid is [Seizing LAVINIA, TIT. How, fir? Are you in earnest then, my lord? BAS. Ay, noble Titus; and refolv'd withal, To do myself this reason and this right.

mine.

[The Emperor courts TAMORA in dumb show. MAR. Suum cuique is our Roman justice: This prince in justice seizeth but his own. Luc. And that he will, and fhall, if Lucius live.

Lav. Not 1, my lord ;] It was pity to part a couple who feem to have correfponded in difpofition fo exactly as Saturninus and Lavinia. Saturninus, who has juft promised to espouse her, already wishes he were to choose again; and the who was engaged to Baffianus (whom the afterwards marries) expreffes no reluctance when her father gives her to Saturninus. Her fubfequent raillery to Tamora is of fo coarse a nature, that if her tongue had been all the was condemned to lofe, perhaps the author (whoever he was) might have escaped cenfure on the score of poetick juftice. STEEVENS.

TIT. Traitors, avaunt! Where is the emperor's

guard?

Treafon, my lord; Lavinia is furpriz'd.

SAT. Surpriz'd! By whom?

BAS.

By him that juftly may Bear his betroth'd from all the world away.

[Exeunt MARCUS and BASSIANUS, with LA

VINIA.

MUT. Brothers, help to convey her hence away, And with my fword I'll keep this door fafe.

[Exeunt LUCIUS, QUINTUS, and MARTIUS. TIT. Follow my lord, and I'll foon bring her

back.

MUT. My lord, you pass not here.

[blocks in formation]

Luc. My lord, you are unjuft; and, more than fo,

In wrongful quarrel you have flain your fon.

Tir. Nor thou, nor he, are any fons of mine: My fons would never fo dishonour me: Traitor, reftore Lavinia to the emperor.

Luc. Dead, if you will; but not to be his wife, That is another's lawful promis'd love.

[Exit.

SAT. No, Titus, no; the emperor needs her not, Not her,3 nor thee, nor any of thy ftock:

Not her,] Edition 1600-Nor her. TODD.

I'll truft, by leisure, him that mocks me once;
Thee never, nor thy traitorous haughty fons,
Confederates all thus to dishonour me.

Was there none else in Rome to make a ftale of,
But Saturnine? Full well, Andronicus,

Agree thefe deeds with that proud brag of thine,
That faid'ft, I begg'd the empire at thy hands.

TIT. O monftrous! what reproachful words are these?

SAT. But go thy ways; go, give that changing
pieces

To him that flourish'd for her with his fword:
A valiant fon-in-law thou fhalt enjoy ;

One fit to bandy with thy lawless fons,

To ruffle in the commonwealth of Rome."

Was there &c.] The words, there, elfe, and of, are not found in the old copies. This conjectural emendation was made by the editor of the second folio.

Dele the word of, which was inferted by the editor of the fecond folio, from ignorance of ancient phrafeology. See Vol. IV. p. 322, n. 7; and Vol. XVIII. p. 647, n. 2. MALONE.

I must excufe myself from ejecting any one of these monofyllables, being convinced that they were all inferted from an authorized copy, and by a judicious hand. STEEVENS.

changing piece-] Spoken of Lavinia. Piece was then, as it is now, ufed perfonally as a word of contempt.

So, in Britania's Paftorals, by Brown, 1613:

[ocr errors]

JOHNSON,

her husband, weaken'd piece,
"Must have his cullis mix'd with ambergrease;
"Pheasant and partridge into jelly turn'd,
"Grated with gold."

Again, in the old play of King Leir, 1605:

[ocr errors]

when did you fee Cordella laft, That pretty piece?. STEEVENS.

• To ruffle in the commonwealth of Rome.] A ruffler was a kind of cheating bully; and is fo called in a ftatute made for the punishment of vagabonds in the 27th year of King Henry VIII,

TIT. These words are razors to my wounded

heart.

SAT. And therefore, lovely Tamora, queen of
Goths,-

That, like the ftately Phoebe 'mongst her nymphs,
Doft overfhine the gallant'ft dames of Rome,
If thou be pleas'd with this my fudden choice,
Behold, I choose thee, Tamora, for my bride,
And will create thee emperefs of Rome.

Speak, queen of Goths, doft thou applaud my choice?

1

And here I fwear by all the Roman Gods,→
Sith priest and holy water are fo near,
And tapers burn fo bright, and every thing
In readiness for Hymeneus ftand,-

I will not re-falute the ftreets of Rome,
Or climb my palace, till from forth this place
I lead efpous'd my bride along with me.

TAM. And here, in fight of heaven, to Rome I

swear,

See Greene's Groundwork of Coney catching, 1592. Hence, I fuppofe, this fenfe of the verb, to ruffle. Rufflers are likewife enumerated among other vagabonds, by Holinfhed, Vol. I. p.,183. STEEVENS.

To ruffle meant, to be noify, diforderly, turbulent. A ruffler was a boisterous fwaggerer. MALONE.

7 That, like the Stately Phoebe 'mongft her nymphs, Doft overfhine the gallant ft dames of Rome,] Micat inter omnes

[ocr errors]

"Julium fidus, velut inter ignes

"Luna minores." Hor. MALONE.

From Phaer's Virgil, 1573: [Eneid, B. I.]

"Moft like unto Diana bright when the to hunt goth

out

"Whom thousands of the ladie nymphes awaite to do her will;

"She on her armes her quiuer beres, and al them ouer❤

If Saturnine advance the queen of Goths,
She will a handmaid be to his defires,
A loving nurse, a mother to his youth.

SAT. Afcend, fair queen, Pantheon :-Lords, ac

company

Your noble emperor, and his lovely bride,
Sent by the heavens for prince Saturnine,
Whose wisdom hath her fortune conquered:
There shall we cónfummate our fpoufal rites.
[Exeunt SATURNINUS, and his Followers; TA-

MORA, and her Sons; AARON and Goths. TIT. I am not bid to wait upon this bride ;Titus, when wert thou wont to walk alone, Dishonour'd thus, and challenged of wrongs?

Re-enter MARCUS, LUCIUS, QUINTUS, and MAR

TIUS.

MAR. O, Titus, fee, O, fee, what thou haft done! In a bad quarrel flain a virtuous fon.

TIT. No, foolish tribune, no; no fon of mine,Nor thou, nor thefe, confederates in the deed That hath dishonour'd all our family; Unworthy brother, and unworthy fons!

Luc. But let us give him burial, as becomes; Give Mutius burial with our brethren.

TIT. Traitors, away! he refts not in this tomb. This monument five hundred years hath stood, Which I have sumptuously re-edified: Here none but foldiers, and Rome's fervitors, Repose in fame; none bafely flain in brawls :Bury him where you can, he comes not here.

• I am not bid - i. e. invited. See Vol. VII. p. 281, n. 4. MALONE.

« ZurückWeiter »