Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

CHAPITRE XXII.

LE BOURGEOIS GENTILHOMME, comédie-ballet, en cinq acles, en profe, comparée avec un morceau du roman de Don Quichotte, & le dénouement des Difgraces d'Arlequin, le Disgrazie d'Arlecchino, comédie italienne.

CETTE

[ocr errors]

ETTE piece parut à Chambor, le mardi 14 Octobre 1670. C'est une lettre en vers de Robinet qui nous l'annonce: elle eft datée du famedi 18 Octobre.

[merged small][ocr errors]

Où tout, dit-on, des mieux alla,

Par les foins des deux grands Baptistes (1),

Originaux & non copistes,

Comme on fait, dans leur noble emploi
Pour divertir notre grand Roi.

Jamais ouvrage ne fut plus mal reçu, & ne donna plus de chagrin à fon auteur dans fa nouveauté (2). On lui rendit pourtant bientôt juftice.

(1) Lulli avoit fait la mufique des divertiffements; il s'appelloit Jean-Baptifte, ainfi que Moliere.

دو

[ocr errors]

(2) Jamais piece n'a été plus malheureufement reçue que celle-là, & aucune de celles de Moliere ne lui a » donné tant de déplaifir. Le Roi ne lui en dit pas un mot » à fon fouper. Tous les courtifans la mettoient en mor

Il fut reçu avec applaudiffement quelques jours après fur le théâtre de Saint-Germain, & Paris le vit avec le plus grand plaifir fur celui du Palais. Royal, où il fut représenté le 29 Novembre de la même année. C'est encore Robinet qui fixe cette date dans une lettre du mardi 22 Novembre.

[ocr errors]

» ceaux. Moliere nous prend affurément pour des grues » de croire nous divertir avec de telles pauvretés, difoit » M. le Duc de ***. Qu'est-ce qu'il veut dire avec fon halaba balachou, ajoutoit M. le Duc de **: le pauvre homme extravague il eft épuifé. Si quelque autre Auteur ne prend le théâtre, il va tomber: cet homme-là » donne dans la farce italienne. Il fe paffa cinq ou fix »jours avant que l'on repréfentât cette piece pour la fe» conde fois ; &, pendant ces cinq à fix jours, Moliere, » tout mortifié, fe tint caché dans fa chambre: il ap» préhendoit le mauvais compliment du courtifan pré» venu: il envoyoit feulement Baron à la découverte, qui lui rapportoit toujours de mauvaises nouvelles ; » toure la Cour étoit révoltée.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Cependant l'on joua cette piece pour la feconde fois. Après la repréfentation, le Roi, qui n'avoit pas encore porté fon jugement, eut la bonté de dire à Moliere: Je ne vous ai point parlé de votre piece à la premiere repréfentation, parceque j'ai appréhendé d'être féduit par la maniere dont elle avoit été représentée: mais » en vérité, Moliere, vous n'avez encore rien fait qui » m'ait plus diverti, & votre piece eft excellente. Molière reprit haleine au jugement de Sa Majefté; & auffi-tôt » il fut accablé de louanges par les courtifans, qui tous d'une voix répétoient, tant bien que mal, ce que le Roi venoit de dire à l'avantage de cette piece. Cet hom»me-là eft inimitable, disoit le même Duc de ** * ; il y » a un vis comica dant tout ce qu'il fait, que les anciens » n'ont pas auffi heureufement rencontré que lui. » Quel malheur pour les courtifans que Sa Majefté » n'eût pas dit fon fentiment la premiere fois! ils n'auroient pas été forcés de fe retracter, & de s'avouer de foibles connoiffeurs «. Vie de Moliere, par Grimaret.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Une des meilleures fcenes de cette piece, eft prife dans Don Quichotte : le Lecteur va voir Moliere s'enrichir des idées de Michel Cervantes fans ternir fa gloire ni celle de fon émule. Les hommes d'un génie rare font des négociants affociés & difperfés dans des climats différents qui augmentent mutuellement leur fortune, en faifant paffer de l'un à l'autre les richefles du pays qu'ils habitent.

DON QUICHOTTE, TOME III, CHAPITRE V. De la converfation qu'eut Sancho Pança avec Thérefe Pança fa femme, &c.

Mais à propos, mon mari, fi tu te vois jamais avec un Gouvernement, n'oublie pas ta femme & tes enfants. Sancho notre fils a déja fes quinze ans paffés, & il est bien temps qu'il aille à l'école au moins, fi fon oncle le Prêtre veut le faire d'Eglife: pour Marie Sancho votre fille, je ne pense pas qu'un mari lui fasse peur ; fi je ne me trompe, elle n'a pas moins d'envie d'être mariée, que vous d'être Gouverneur ; & après tout, il vaudroit bien mieux qu'elle fût mal mariée, que fi elle faifoit quelque folie. Ecoute, ma femme, repartit Sancho, je te jure ma foi, que fi je viens à être Gouverneur, je marierai fi bien notre fille, qu'elle fera appellée Madame par tout le monde. O non pas, s'il vous plaît, mon mari, répondit Thérefe; mariez-la avec fon égal, cela est bien plus sûr, & elle s'accommodera mieux avec des fabots & de la ferge, qu'avec de beaux fouliers & des cottes de foie. Voire, ma foi, au lieu de Marion, on l'appelleroit Madame! La pauvre fotte ne fauroit comment fe tenir, & feroit bien voir que ce n'eft qu'une groffe payfanne. Que tu es fotte, répliqua Sancho! va, va, il ne faut qu'un an ou̟ deux pour l'y accoutumer, & après cela tu verras fi elle ne

Fera pas comme les autres. En tout cas, qu'elle foit Madame, & qu'il en arrive tout ce qu'il pourra. Mon Dieu ! mon mari, ne fongeons pas à hauffer notre état plus qu'il n'eft ; ne favez-vous pas bien ce que dit le proverbe, qu'il faut que chacun fè mefure à fon aune? Vraiment, ce feroit une jolie chofe que nous allaffions marier notre fille avec quelque Baron, qui, quand il lui en prendroit fantaifie, lui chanteroit pouilles, en l'appellant paysanne, fille de pitaud & de meneur de cochons! Non, non, mon ami, je n'ai point nourri votre fille pour cela; apportezmoi feulement de l'argent, & me laiflez faire. Nous avons ici Lope Tocho, fils de Jean Tocho, qui eft un bon garçon, & que nous connoiffons; je fais qu'il regarde la petite de bon œil; c'eft fon vrai fait : elle fera fort bien avec lui, qui eft son égal, & nous les aurons toujours l'un & l'autre devant nous; au lieu que nous ne verrons ni notre gendre ni elle fi vous l'allez marier à la Cour & dans vos grands Palais, où personne ne l'entendra, ni elle n'entendra rien elle-même. Viens çà, bête & femme opiniâtre, répliqua Sancho; pourquoi veux-tu, fans rime ni raifon, m'empêcher de marier ma fille avec quelqu'un qui me donne de grands Seigneurs pour héritiers ?

Marion fera Comteffe, quand tu en devrois crever, & quelque chofe que tu en difes. Mon mari, prenez bien garde à ce que vous dites, repartit Thérese ; j'ai bien peur que ces Comtés ne foient la perdition de votre fille. Vous en ferez tout ce que vous voudrez; mais, Duchesse ou Princeffe, je n'y donnerai jamais mon confentement. Voyez-vous, mon ami, j'ai toujours aimé l'égalité, & je ne faurois fouffrir toutes ces fuffifances: on m'a donné le nom de Thérese au baptême, fans y ajouter Madame ni Mademoiselle : mon pere s'appelle Cascayo, & moi je m'appelle Thérefe Pança, parceque je fuis votre femme; car je

devrois m'appeller Thérefe Cafcayo; mais là où font les `Rois, là font les loix : tant y a que je fuis bien contente de mon nom & je ne veux point qu'on le groffiffe davantage, de peur qu'il ne pese trop, ni non plus donner à parler aux gens, en m'habillant à la Baronne ou à la Gouverneufe. Vraiment, vraiment, ils ne manqueroient pas de dire auffi-tôt: Voyez, voyez comme elle fait la glorieuse, la gardeufe de pourceaux! hier elle filoit des étoupes, & elle alloit à la meffe avec une serviette fur la tête, aujour d'hui la voilà qui marche avec le vertugadin, & toute couverte de foie, & elle fait la fuffifante, comme fi nous ne la connoiffions pas. Si Dieu me garde mes cinq ou fix fens de nature, je m'empêcherai bien de leur donner à jafer; oui, par ma foi, je m'en empêcherai bien. Pour vous, mon ami, faites-vous Gouverneur, ou Baron, ou Préfident, fi vous voulez, & habillez-vous à la grandeur, fi la fantaisie vous en prend; mais notre fille & moi n'en ferons pas un pas davantage, ou je n'aurai pas de voix en chapitre une femme d'honneur a la jambe rompue, & ne fauroit fortir de la maison, & les honnêtes filles ne se divertiffent qu'à travailler. C'est à ces groffes Madames à courir la pretantaine, parcequ'elles ne fauroient faire auvre de leurs dix doigts. Allez, mon mari, allez à vos aventures avec votre Seigneur Don Quichotte, & nous laissez avec les nôtres; Dieu les rendra bonnes, s'il lui plaît. Mais, après tout, je ne fais pas où votre Maître a pris le Don, car fon pere ni fon grand-pere ne l'ont jamais porté. Par ma foi, femme, repliqua Sancho, fi je ne crois que tu as un Lutin dans le corps ! Et où, mille diables, prends-tu toutes les chofes que tu viens d'enfiler? Qu'est-ce que tes Cascayo, tes Vertugadins, & tes Préfidents ont à voir avec ce que je te dis? Viens ici, ignorante & étourdie; je te puis bien appeller ainfi, puifque tu n'entends point

:

« ZurückWeiter »