Abbildungen der Seite
PDF
EPUB
[ocr errors]

bis du mit einem traurigen, bleiernen, unterwärts gekehrten Blick dich eben so felt an die Erde hestest:

[ocr errors]
[ocr errors]

und habe zu Begleitern den stillen Frieden, und Ruhe, sparsame Fasten durch die man oft mit den Göttern speist; und höre die Mufen iin Kreise um Jupiters Altar herum singen; und geselle zu diesen, eingezogene Ungeschäfrigkeit, die in gepuzten Gärten ihre Freude findet. Zuerst aber und vorzüglich bringe mit, den , der dort mit goldnen Schwingen planet, leitend den Feuerwagen, den Cherub Betrachtung; und leite das ftumme Stillschweigen herein, wenn uns anders Philomele nicht eines Gesangs würdigt in ihrer fanftesten, traurigsten Klage, besänftigend die drohende Stirne der Nacht, während dass Cynthia langsam anhält ihr Drachenjoch über ihrer gewöhnlichen Eiche. Sanfter Vogel, der du das Geräusch der Thorheit fliehst, der musikreichste und der schwermüthigfte, dich flehe ich an, ost im Walde zu hören deinen Abendgefang; oder, vermisle ich dich, so wulle ich ungefehn auf grünen kurz gefchornen Wiefen, zu betrachten den wandernden Mond, der neben feinem höchsten Bogen fährt, und ähnlich einem der fich verirrt hat auf dem weiten un?

gebahnten Himmelsweg, oft, sich gleichsam untertauchend, hinter einer flockigten Wolke kömmt. Nicht

B 4

[ocr errors]

75

80

85

Oft on a plat of rising ground,
I hear the far - off Curfeu found,
Over fome wide - water'd fhore,
Swinging flow with sullen roar;
Or if the air will not permit,
Some still removed place will fit,
Where glowing embers through the room
Teach light to cunterfeit a gloom,
Far from all resort of mirth,
Save the cricket on the hearth ,
Or the belman's drowsy charm ,
To bless the doors from nightly harm :
Or let my lamp at midnight hour,
Be seen in some high lonely tow'r,
Where I may oft out- watch the Bear,
With thrice great Hermes; or unsphere
Th* fpirit of Plato', to unfold
What worlds, or what vast regions hold
Th' immortal mind that hath forfook
Her mansion in this fleshly nook :
And of those Demons that are found
In fire, air, flood, or under ground,
Whose power hath a true consent
With planet, or with element.
Sometimes let gorgeous tragedy
In fcepter d pali come fweeping by,
Presenting Thebes, or Pelops line,
Or the tale of Troy divine,
Or what (though rare) of later age
Ennobled bath the bulkin'd stage.

90

95

100

[ocr errors]

felten auf der Ebne einer kleinen Anhöhe höre ich

[ocr errors]

von einem entfernten wasserbespülten Vorgebürge läuten die langsam schwingende Abendglocke im dumpfen Tone.

Oder, wenn das Wetter mich zurückhält, dann steht mir irgend ein stiller entfernter Plaz an, wo an der übrig gebliebenen glimmenden Afche, das Licht die Finsterniss nachahmt; weit entfernt von allem freudigen Ton, auffer der den Heerd bewohnenden Grille und dem einschlummernden Rufe des Wächters, welcher die Thüren für nächtlichem Ueberfalle fichert; oder lass meine Lampe zur mitternächtlichen Stunde gesehen werden auf einem hohen einsamen Thurn, wo ich möge oft überwachen des Bärs Gestirn mit dem übergrofen Hermes, oder zu folgen Plato's Geist, um za entdecken, welche Welt oder was für weite Felder aufhalten die unsterbliche Seele, wenn sie verlässt ihre Wohnung

im Fleischernen Behälter ; oder auszuspähen jene Dämons, die man findet im Feuer, Luft, den Fluthen, oder unter der Erde, deren Einfluss mit Planeten oder Elementen einstimmt. Zuweilen komme die prächtige Tragödie mit ihrem königlichen schleppenden Mantel, vorstellend Thebens oder Pelops Haus, oder des göttlichen Troja's Wundergeschichte; oder was, obschon feltner, in neuern Zeiten geadelt hat die gekothurnte Bühne.

[ocr errors]
[merged small][ocr errors]

105

IIO

115

But, o fad Virgin, that thy power
Might raise Mufæus from his bower,
Or bid the foul of Orpheus sing
Such notes, as warbled to the string ,
Drew iron tears down Pluto's cheek,
And made Hell grant what Love did seek.
Or call up him that left half - told
The story of Cambuscan bold,
Of Camball, apd of Algarlife ,
And who had Canace to wife,
That own'd the virtuous ring and glass,
And of the wondrous horse of brass,
On which the Tartar King did ride ;
And if aught else great bards beside
In sige and folemn tunes have fung,
Of turneys and of trophies hung,
Of forests, and inchantments drear ,
Where more is meant than meets the ear.
Thus night oft see me in thy pale carreer,
Till civil suited morn appear ,
Not trickt and frounct as she was wont,
With the Attic boy to hunt ,
But kercheft in a comely cloud ,
While rocking winds are piping loud ,
Or usher'd with a shower still ,
When the gust hath blown his fill,
Ending on the russling leaves,
With minute drops from off the caves.
And when the sun begins to fling
His flaring beams, me Goddess bring

[ocr errors][merged small][merged small]

13°

[ocr errors]

Aber, o traurige Jungfrau, dass deine Macht reizen möge den Musäus in seiner Laube, oder gebiete der See le des Orpheus zu singen folche Tone, welche die Saiten so erschüttern, dass sie eiserne Thränen über Pluto's Backen herab zwingen, und der Hölle nachgeben machen, was Liebe begehrt. Oder wecke denjenigen wieder auf, der halb ungeendigt liefs die Geschichte des kühnen Cambuscan, des Camball und des Algarsif, und desjenigen, der Canace zum Weibe hatte , welche befas den kraftvollen Ring und Glas, und vom wundervollen kupfernen Pferde, welches der Tartarkönig pflegte zu reiten; oder wenn es irgend sonst was grofses giebt, das Barden im ernften und feierlichen Ton besungen haben von Turnieren und hängenden Trophäen, von Wäldern und fürchterlichen Bezauberungen, in welchen mehr Sinn ist, als Menschenohr vernehmen kann.

So foll Nacht oft mich sehen in ihrem bleichen Schimmer, bis die geselliger bekleidete Aurora erscheine, aber nicht geschmückt und geziert, wie sie gewöhnt war zu jagen mit dem attischen Knaben; sondern eingewickelt in einer bescheidenen Wolke, während dass die erschütternde Winde laut pfeifen, oder eingeführt mit stillem Regen, wenn der Sturm aufgehört hat zu sausen, sich endigt auf fáufelnden Blättern und mit minutenweife van Dächern fallenden Tropfen. Und wenn die Sonne hervor zu brechen beginnt mit ihren blendenden Stralen,

[ocr errors]

C

« ZurückWeiter »