Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

to the head-quarters of Saiáwush, with splendid presents, consisting of horses richly caparisoned, armour, swords, and other costly articles, and a written despatch, proposing a termination to hostilities.

In the meantime Saiáwush was anxious to pursue the enemy across the Jíhún, but was dissuaded by his friends. When Gersíwaz arrived on his embassy he was received with distinction, and the object of his mission being understood, a secret council was held upon what answer should be given. It was then decmed proper to demand: first, one hundred distinguished heroes as hostages; and secondly, the restoration of all the provinces which the Túránians had taken from Irán. Gersíwaz sent immediately to Afrásiyáb to inform him of the conditions required, and without the least delay they were approved. A hundred warriors were soon on their way; and Bokhára, and Samerkand, and Haj, and the Punjab, were faithfully delivered over to Saiáwush. Afrásiyáb himself retired towards Gungduz, saying, "I have had a terrible dream, and I will surrender whatever may be required from me, rather than go to war."

The negotiations being concluded, Saiáwush sent a letter to his father by the hands of Rustem. Rumour, however, had already told Káús of Afrásiyáb's dream, and the terror he had been thrown into in consequence. The astrologers in his service having prognosticated from it the certain ruin of the Túránian king, the object of Rustem's mission was directly contrary to the wishes of Káús; but Rustem contended that the policy was good, and the terms were good, and he thereby incurred his majesty's displeasure. On this account Káús appointed Tús the leader of the Persian army, and commanded him to march against Afrásiyáb, ordering Saiáwush at the same time to return, and bring with him his hundred hostages. At this command Saiáwush was grievously offended, and consulted with his chieftains, Báhrám, and Zinga, and Shawerán, on the fittest course to be pursued, saying, "I have pledged my word to the fulfilment of the terms, and what will the world say if I

do not keep my faith?" The chiefs tried to quiet his mind, and recommended him to write again to Káús, expressing his readiness to renew the war, and return the hundred hostages. But Saiáwush was in a different humour, and thought as Tús had been actually appointed to the command of the Persian army, it would be most advisable for him to abandon his country and join Afrásiyáb. The chiefs, upon hearing this singular resolution, unanimously attempted to dissuade him from pursuing so wild a course as throwing himself into the power of his enemy; but he was deaf to their entreaties, and in the stubbornness of his spirit, wrote to Afrásiyáb, informing him that Káús had refused to ratify the treaty of peace, that he was compelled to return the hostages, and even himself to seek protection in Túrán from the resentment of his father, the warrior Tús having been already entrusted with the charge of the army. This unexpected intelligence excited considerable surprise in the mind of Afrásiyáb, but he had no hesitation in selecting the course to be followed. The ambassadors, Zinga and Sháwerán, were soon furnished with a reply, which was to this effect: "I settled the terms of peace with thee, not with thy father. With him I have nothing to do. If thy choice be retirement and tranquillity, thou shalt have a peaceful and independent province allotted to thee; but if war be thy object, I will furnish thee with a large army: thy father is old and infirm, and with the aid of Rustem, Persia will be an easy conquest." Having thus obtained the promised favour and support of Afrásiyáb, Saiáwush gave in charge to Báhrám the city of Balkh, the army and treasure, in order that they might be delivered over to Tús on his arrival; and taking with him three hundred chosen horsemen, passed the Jíhún, in progress to the court of Afrásiyáb. On taking this decisive step, he again wrote to Káús, saying:

66

"From my youth upward I have suffered wrong
At first Súdáveh, false and treacherous,

Sought to destroy my happiness and fame;

And thou hadst nearly sacrificed my life

To glut her vengeance. The astrologers

Were all unheeded, who pronounced me innocent,
And I was doomed to brave devouring fire,

To testify that I was free from guilt;

But God was my deliverer! Victory now

Has marked my progress. Balkh, and all its spoils,
Are mine, and so reduced the enemy,

That I have gained a hundred hostages,
To guarantee the peace which I have made;
And what my recompense! a father's anger,
Which takes me from my glory. Thus deprived
Of thy affection, whither can I fly?

Be it to friend or foe, the will of fate

Must be my only guide-condemned by thee."

The reception of Saiáwush by Afrasiyab was warm and flattering. From the gates of the city to the palace, gold and incense were scattered over his head in the customary manner, and exclamations of welcome uttered on every side.

"Thy presence gives joy to the land,
Which awaits thy command;

It is thine! it is thine!

All the chiefs of the state have assembled to meet thee,
All the flowers of the land are in blossom to greet thee!"

The youth was placed on a golden throne next to Afrásiyáb, and a magnificent banquet prepared in honour of the stranger, and music and the songs of beautiful women enlivened the festive scene. They chaunted the praises of Saiáwush, distinguished, as they said, among men for three things: first, for being of the line of Kai-kobád; secondly, for his faith and honour; and, thirdly, for the wonderful beauty of his person, which had gained universal love and admiration. The favourable sentiments which characterized the first introduction of Saiáwush to Afrásiyáb continued to prevail, and indeed the king of Túrán seemed to regard him with increased attachment and friendship, as the time passed away, and shewed him all the respect and honour to which his royal birth would have entitled him in his own country. After the lapse of a year, Pírán-wísah, one of Afrásiyáb's generals, said to him: "Young prince, thou art now high in the favour of the king, and at a

great distance from Persia, and thy father is old; would it not therefore be better for thee to marry and take up thy residence among us for life?" The suggestion was a rational one, and Saiáwush readily expressed his acquiescence; accordingly, the lovely Gúlshaher, who was also named Jaríra, having been introduced to him, he was delighted with her person, and both consenting to a union, the marriage ceremony was immediately performed.

And many a warm delicious kiss,
Told how he loved the wedded bliss.

Some time after this union, Pírán suggested another alliance, for the purpose of strengthening his political interest and power, and this was with Ferangís, the daughter of Afrásiyáb. But Saiáwush was so devoted to Gúlshaher that he first consulted with her on the subject, although the hospitality and affection of the king constituted such strong claims on his gratitude that refusal was impossible. Gúlshaher, however, was a heroine, and willingly sacrificed her own feelings for the good of Saiáwush, saying she would rather condescend to be the very handmaid of Ferangís than that the happiness and prosperity of her lord should be compromised. The second marriage accordingly took place, and Afrásiyáb was so pleased with the match that he bestowed on the bride and her husband the sovereignty of Khoten, together with countless treasure in gold, and a great number of horses, camels, and elephants. In a short time they proceeded to the seat of the new govern

ment.

Meanwhile Káús suffered the keenest distress and sorrow when he heard of the flight of Saiáwush into Túrán, and Rustem felt such strong indignation at the conduct of the king that he abruptly quitted the ccurt, without permission, and retired to Sístán. Káús thus found himself in an embarrassed condition, and deemed it prudent to recall both Tús and the army from Talkh, and relinquish further hostile measures against Afrasiyab.

The first thing that Saiáwush undertook after his arrival at Khoten, was to order the selection of a beautiful site for his residence, and Pírán devoted his services to fulfil that object, exploring all the provinces, hills, and dales, on every side. At last he discovered a beautiful spot, at the distance of about a month's journey, which combined all the qualities and advantages required by the anxious prince. It was situated on a mountain, and surrounded by scenery of exquisite richness and variety. The trees were fresh and green, birds warbled on every spray, transparent rivulets murmured through the meadows, the air was neither oppressively hot in summer, nor cold in winter, so that the temperature, and the attractive objects which presented themselves at every glance, seemed to realize the imagined charms and fascinations of Paradise. The inhabitants enjoyed perpetual health, and every breeze was laden with music and perfume. So lovely a place could not fail to yield pleasure to Saiáwush, who immediately set about building a palace there, and garden-temples, in which he had pictures painted of the most remarkable persons of his time, and also the portraits of ancient kings. The walls were decorated with the likenesses of Kai-kobád, of Kai-káús, Poshang, Afrásiyáb, and Sám, and Zál, and Rustem, and other champions of Persia and Túrán. When completed, it was a gorgeous retreat, and the sight of it sufficient to give youthful vigour to the withered faculties of age. And yet Saiáwush was not happy! Tears started into his eyes and sorrow weighed upon his heart, whenever he thought upon his own estrangement from home!

It happened that the lovely Gúlshaher, who had been left in the house of her father, was delivered of a son in due time, and he was named Ferúd.

Afrasiyab, on being informed of the proceedings of Saiáwush, and of the heart-expanding residence he had chosen, was highly gratified; and to shew his affectionate regard, dispatched to him with the intelligence of the birth of a son, presents of great value and variety. Gersíwaz, the brother of Afrasiyab,

« ZurückWeiter »