The Shah Námeh of the Persian Poet FirdausiRoutledge, 1892 - 412 Seiten |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 53
Seite xvii
... honoured him with the surname of Firdausí , because that he had diffused over his court the delights of paradise.t Unsarí himself liberally acknowledged the superiority of Firdausí's genius , and ... honour TRANSLATOR'S PREFACE , xvii.
... honoured him with the surname of Firdausí , because that he had diffused over his court the delights of paradise.t Unsarí himself liberally acknowledged the superiority of Firdausí's genius , and ... honour TRANSLATOR'S PREFACE , xvii.
Seite xviii
... honour of the minister whose office it was to supply him with whatever he might require , but did nothing to conciliate the good graces of Aiyar , one of the principal favourites of Mahmúd . In con- sequence of this omission , Aiyar ...
... honour of the minister whose office it was to supply him with whatever he might require , but did nothing to conciliate the good graces of Aiyar , one of the principal favourites of Mahmúd . In con- sequence of this omission , Aiyar ...
Seite xx
... honour and 60,000 dínars . He also wrote a poem called Joseph during his stay in that city . Another account says , that after abandoning his own country , Firdausí remained for some time in the house of Abú el Máali , a dealer in books ...
... honour and 60,000 dínars . He also wrote a poem called Joseph during his stay in that city . Another account says , that after abandoning his own country , Firdausí remained for some time in the house of Abú el Máali , a dealer in books ...
Seite xxii
... poem , had done such honour to his name . The present of 60,000 dinars which he afterwards sent to him seems at any rate to shew ( upon the presumption of his having been purposely unjust ) that he xxii TRANSLATOR'S PREFACE .
... poem , had done such honour to his name . The present of 60,000 dinars which he afterwards sent to him seems at any rate to shew ( upon the presumption of his having been purposely unjust ) that he xxii TRANSLATOR'S PREFACE .
Seite 21
... honour guides me still : And well thou know'st thy royal will pronounced That I should be unfettered in my choice , And free to take the husband I preferred . This I have done ; and to the greatest king The world can boast , my fortunes ...
... honour guides me still : And well thou know'st thy royal will pronounced That I should be unfettered in my choice , And free to take the husband I preferred . This I have done ; and to the greatest king The world can boast , my fortunes ...
Inhalt
3 | |
11 | |
23 | |
41 | |
43 | |
49 | |
63 | |
70 | |
167 | |
173 | |
179 | |
186 | |
192 | |
198 | |
207 | |
215 | |
78 | |
84 | |
92 | |
100 | |
106 | |
122 | |
131 | |
139 | |
142 | |
145 | |
151 | |
160 | |
161 | |
227 | |
235 | |
243 | |
250 | |
257 | |
262 | |
276 | |
284 | |
290 | |
298 | |
320 | |
327 | |
339 | |
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Afrásiyáb Alberz Arjásp arms army arrived arrows art thou Aúlád Balkh Barzú battle beautiful beheld blood brave brother Byzun champion chiefs Chín command crown damsels Dárá daughter death Demon dreadful elephant enemy eyes fate father fell Feridún fight Firdausí Fríburz Gíw grief Gúdarz Gushtásp hand head heard heart Heaven hero honour horse Hujír Húmán Iblis Iliad immediately Irán Irij Isfendiyár javelin Jemshid Kabul Kai-káús Kai-khosráu Kai-kobád kamund Kárun Káús Khosráu king kingdom Kurugsar lion mace Mázinderán Mihrab Minúchihr monarch mother mountain Námeh Nauder night o'er Persia Pírán poet Poshang prince Rakush replied returned revenged royal Rúdábeh Rúm Rustem Saiáwush Sám sent Sikander Simurgh Sístán slain smiled Sohráb soon sorrow soul steed strength strife sword Tartar thee thine thou art thou hast thousand throne told troops Túr Túrán Túránian Tús valour vengeance warriors whilst White Demon wine youth Zábul Zál Zohák
Beliebte Passagen
Seite 351 - I ran it through, even from my boyish days, To the very moment that he bade me tell it. Wherein I spake of most disastrous chances ; Of moving accidents by flood and field ; Of hair-breadth 'scapes i...
Seite 128 - Thou comest to me with a sword, and with a spear, and with a shield: but I come to thee in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom thou hast defied.
Seite 355 - You meaner beauties of the night, That poorly satisfy our eyes More by your number than your light ; You common people of the skies ; What are you when the moon shall rise?
Seite 164 - O'erflows the measure : those his goodly eyes, That o'er the files and musters of the war Have glow'd like plated Mars; now bend, now turn The office and devotion of their view Upon a tawny front : his captain's heart, Which in the scuffles of great fights hath burst The buckles on his breast, reneges1 all temper, And is become the bellows, and the fan, To cool a gipsy's lust.
Seite 344 - Milton would not have excelled in dramatic writing; he knew human nature only in the gross, and had never studied the shades of character, nor the combinations of concurring, or the perplexity of contending passions. He had read much, and knew what books could teach; but had mingled little in the world, and was deficient in the knowledge which experience must confer.
Seite 401 - Him, who had deemed the triumph all his own ; But dubious of his power to keep him down, Like lightning quick he gives the deadly thrust, And spurns the stripling weltering in the dust, — Thus as...
Seite 93 - And thus he warbled to the king — "Mazinderan is the bower of spring, My native home; the balmy air Diffuses health and fragrance there; So tempered is the genial glow, Nor heat nor cold we ever know; Tulips and hyacinths abound On every lawn; and all around Blooms like a garden in its prime, Fostered by that delicious clime. The bulbul sits on every spray, And pours his soft melodious lay; Each rural spot its sweets discloses, Each streamlet is the dew of roses; And damsels, idols of the heart,...
Seite 349 - Tahmineh came — a damsel held An amber taper, which the gloom dispelled. And near his pillow stood; in beauty bright, The monarch's daughter struck his wondering sight. Clear as the moon, in glowing charms arrayed, Her winning eyes the light of heaven displayed; Her cypress form entranced the gazer's view, Her waving curls, the heart, resistless, drew, Her eye-brows like the Archer's bended bow ; Her ringlets, snares; her cheek, the rose's glow, Mixed with the lily — from her ear-tips hung Rings...
Seite 405 - Zuara flew and wildly spoke his grief, To crafty Human, the Turanian Chief, Who, with dissembled sorrow, heard him tell The dismal tidings which he knew too well; "And who," he said, "has caused these tears to flow?
Seite 354 - behold Thy father's gifts, will these thy doubts remove The costly pledges of paternal love! Behold this bracelet charm, of sovereign power To baffle fate in danger's awful hour; But thou must still the perilous secret keep, Nor ask the harvest of renown to reap; For when, by this peculiar signet known, Thy glorious father shall demand his son, Doomed from her only joy in life to part, O think what pangs will rend thy mother's heart!