when Măng Woo-pih expressed a doubt of their competency, Confucius declared his satisfaction with them. He follows Leen Këě in the temples. 72. Yen Ho, styled Yen (顔何,字冉), a native of Loo. The present copies of the "Family Sayings" do not contain this name, and in A.D. 1588 Yen was displaced from his place in the temples. His tablet, however, has been restored during the present dynasty. It is the 33d, west. 73. Teih Hih, styled Chě [al., Tsze-che and Che-ce](狄黑,字 哲 [al., 子哲 and 皙之]), a native of Wei, or of Loo. His tablet is the 26th, east. 74. Kwei [al., Pang] Sun, styled Tsze-löen [al., Tsze-yin] (邽 [al., 邦] 巽,字子歛 [al., 子飲]), a native of Loo. His tablet is the 27th, west. 75. K'ung Chung, styled Tsze-mëě (孔忠,字子茂). This was the son, it is said, of Confucius' elder brother, the cripple Măng-p'e. His tablet is next to that of No. 73. His sacrificial title is "The ancient Worthy, the philosopher Mëč." 76. Kung-se Yu-joo [al., Yu], styled Tsze-shang (公西輿如[al., 輿],字子上), a native of Loo. His place is the 26th, west. 77. Kung-se Teen, styled Tsze-shang(公西蔵 [or點],字子上 [al., 子尙]), a native of Loo. His tablet is the 28th, east. 78. Kin Chang [al., Laou], styled Tsze-kʻae (琴張[al., 牢],字子 開), a native of Wei. His tablet is the 29th, west. 79. Ch'in K'ang, styled Tsze-k'ang [al., Tsze-k'in] (陳亢字子亢 [al., 子禽]), a native of Chin. See notes on Ana. I. x. 80. Heen T'an [al., T'an-foo, and Fung], styled Tsze-seang (縣豆 [al., 亶父, and豐],字子象]), a native of Loo. Some suppose that this is the same as No. 53. The advisers of the present dynasty in such matters, however, have considered them to be different, and in 1724, a tablet was assigned to Heen Tan, the 34th, west. The three preceding names are given in the "Family Sayings." The research of scholars has added about twenty others. 81. Lin Fang, styled Tsze-k'ew (林放,字子邱), a native of Loo. The only thing known of him is from the Ana. III. iv. His tablet was displaced under the Ming, but has been restored by the present, dynasty. It is the first, west. 82. Keu Yuen, styled Pih-yuh (遞瑗字伯玉), an officer of Wei, and, as appears from the Analects and Mencius, an intimate friend of Confucius. Still his tablet has shared the same changes as that of Lin Fang. It is now the first, east. 83. and 84. Shin Chang (申根), and Shin T'ang(申堂). See No. 57. 85. Muh Pei (牧皮), mentioned by Mencius, VII. Pt. II. xxxvii. 4. His entrance into the temple has been under the present dynasty. His tablet is the 34th, east. 86. Tso-k'ew Ming or Tso K'ew-ming(左丘明) has the 32d place, east. His title was fixed in A.D. 1530 to be "The Ancient Scholar," but in 1642 it was raised to that of "Ancient Worthy." To him we owe the most distinguished of the annotated editions of the Ch'un Ts'ew. But whether he really was a disciple of Confucius, and in presonal communication with him, is much debated. The above are the only names and surnames of those of the disciples who now share in the sacrifices to the sage. Those who wish to exhaust the subject, mention in addition, on the authority of Tso-k'ew Ming, Chung-sun Ho-ke(仲孫何忌), a son of Măng He (see p. 63), and Chung-sun Shwo (仲孫說), also a son of Măng He, supposed by many to be the same with No. 17; Joo Pei, (孺悲), mentioned in the Analects XVII. xx., and in the Le Ke, XVIII. Pt. II. ii. 21; Kung-wang Che-k'ew (公岡之裘) and Tseu Teen (序點), mentioned in the Le Ke, XLI. 7; Pin-mow Këa (賓牟賈), mentioned in the Le Ke, XVII. iii. 16; K'ung Seuen (孔璇) and Hwuy Shuh-lan (惠叔蘭), on the authority of the Family Sayings; Chang Ke (常季), mentioned by Chwang-tsze; Keŭh Yu (鞫語), mentioned by Gan-tsze (晏子); Leen-yu (廉 瑀), and Loo Tseun (魯峻), on the authority of 文翁石室; and finally Tsze-fuk Ho (子服何), the Tsze-fuk King-pih (子服景伯) of the Analects, XIV. xxxviii. CHAPTER VI. LIST OF THE PRINCIPAL WORKS WHICH HAVE BEEN CONSULTED IN THE PREPARATION OF THIS VOLUME. SECTION I. CHINESE WORKS, WITH BRIEF NOTICES. 十三經註疏“The Thirteen King, with Commentary and Explanations." This is the great repertory of ancient lore upon the Classics. On the Analects, it contains the "Collection of Explanations of the Lun Yu," by Ho An and others (see p. 19), and "The Correct Meaning," or Paraphrase of Hing Ping (see p. 20). On the Great Learning and the Doctrine of the Mean, it contains the comments and glosses of Ching Heuen, and K'ung Ying-tă (孔 穎達) of the T'ang dynasty. 新刻批點四書讀本,“A new edition of the Four Books, Punctuated and Annotated, for Reading." This work was published in the 7th year of T'aou-kwang (1827) by a Kaou Lin (高琳). It is the finest edition of the Four Books which I have seen, in point of typographical execution. It is indeed a volume for reading. It contains the ordinary "Collected Comments" of Choo He on the Analects, and his "Chapters and Sentences" of the Great Learning and Doctrine of the Mean. The editor's own notes are at the top and bottom of the page, in rubric. 四書朱子本義匯參,“The Proper Meaning of the Four Books as determined by Choo He, Compared with, and Illustrated from, other Commentators." This is a most voluminous work, published in the tenth year of Keen-lung, A.D. 1745, by Wang Poots'ing (王步青), a member of the Han-lin College. On the Great Learning and the Doctrine of the Mean, the "Queries”(或問) of Choo He are given in the same text as the standard commentary. 四書經註集證,“The Four Books, Text and Commentary, with Proofs and Illustrations." The copy of this Work which I have was edited by a Wang Ting-ke (汪廷機), in the 3d year of Këa-kʻing, A.D. 1798. It may be called a commentary on the commentary. The research in all matters of Geography, History, Biography, Natural History, &c., is immense. 四書諸儒輯要,“A Collection of the most important Comments of Scholars on the Four Books." By Le P'ei-lin (李沛霖); published in the 57th year of K'ang-he, A.D. 1718. This Work is about as voluminous as the 匯參, but on a different plan. Every chapter is preceded by a critical discussion of its general meaning, and the logical connection of its several paragraphs. This is followed by the text, and Choo He's standard commentary. We have then a paraphrase, full and generally perspicuous. Next, there is a selection of approved comments, from a great variety of authors; and finally, the reader finds a number of critical remarks and ingenious views, differing often from the common interpretation, which are submitted for his examination. 四書翼註論文,“A Supplemental Commentary, and Literary Discussions, on the Four Books." By Chang K'cen-t'aou [al., T'eihgan](張甄陶[al., 惕巷]), a member of the Han-lin college, in the early part, apparently, of the reign of K'een-lung. The work is on a peculiar plan. The reader is supposed to be acquainted with Choo He's commentary, which is not given; but the author generally supports his views, and defends them against the criticisms of some of the early scholars of this dynasty. His own exercitations are of the nature of essays more than of commentary. It is a book for the student who is somewhat advanced, rather than for the learner. I have often perused it with interest and advantage. 四書遵註合講, “The Four Books, according to the Commentary, with Paraphrase." Published in the 8th year of Yung Ching, A.D. 1730, by Ung Fuh [al., Kih-foo] (翁復[al., 克夫]). Every page is divided into two parts. Below, we have the text and Choo He's commentary. Above, we have an analysis of every chapter, followed by a paraphrase of the several paragraphs. To the paraphrase of each paragraph are subjoined critical notes, digested from a great variety of scholars, but without the mention of their names. A list of 116 is given who are thus laid under contribution. In addition, there are maps and illustrative figures at the commencement; and to each Book there are prefixed biographical notices, explanations of peculiar allusions, &c. 新增四書補註附考備會,"The Four Books, with a complete Digest of Supplements to the Commentary, and additional Suggestions. A new edition, with Additions." By Too Ting-ke (杜定基).Published A.D. 1779. The original of this Work was by Trăng Lin (鄧林), a scholar of the Ming dynasty. It is perhaps the best of all editions of the Four Books for a learner. Each page is divided into three parts. Below, is the text divided into sentences and members of sentences, which are followed by short glosses. The text is followed by the usual commentary, and that by a paraphrase, to which are subjoined the Supplements and Suggestions. The middle division contains a critical analysis of the chapters and paragraphs; and above, there are the necessary biographical and other notes. 四書味根錄,“The Four Books, with the Relish of the Radical Meaning." This is a new Work, published in 1852. It is the production of Kin Ch'ing, styled Ts'ew-t'an (金澂,字秋潭), an officer and scholar, who, returning, apparently to Canton province, from the North in 1836, occupied his retirement with reviewing his literary studies of former years, and employed his sons to transcribe his notes. The writer is fully up in all the commentaries on the classics, and pays particular attention to the labours of the scholars of the present dynasty. To the Analects, for instance, there is prefixed Keang Yung's History of Confucius, with criticisms on it by the author himself. Each chapter is preceded by a critical analysis. Then follows the text with the standard commentary, carefully divided into sentences, often with glosses, original and selected, between them. To the commentary there succeeds a paraphrase, which is not copied by the author from those of his predecessors. After the paraphrase we have Explanations (解). The Book is beautifully printed, and in small type, so that it is really a multum in parvo, with considerable freshness. 日講書四義解,“A Paraphrase for Daily Lessons, Explaining the Meaning of the Four Books." This work was produced in 1677, by a multitude of the members of the Han-lin college, in obedience to an Imperial rescript. The paraphrase is full, perspicuous, and elegant. 御製周易折中;書經傳說彙纂:詩經傳說菜纂;禮 記義疏;春秋傳說菜纂 These works form together a superb edition of the Five King, published by imperial authority in the |