The daily prayer-book, compiled from various sourcesBurns & Oates, 1882 - 189 Seiten |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 17
Seite 12
... omnipotens Deus , et dimissis peccatis nostris ( tuis or vestris ) perducat nos ( te or vos ) ad vitam æternam . Amen . Indulgentiam , absolutionem et remissionem peccatorum nostrorum tribuat nobis omnipotens et misericors Dominus ...
... omnipotens Deus , et dimissis peccatis nostris ( tuis or vestris ) perducat nos ( te or vos ) ad vitam æternam . Amen . Indulgentiam , absolutionem et remissionem peccatorum nostrorum tribuat nobis omnipotens et misericors Dominus ...
Seite 40
... omnipotens , æterne Deus ; et mittere digneris sanctum Angelum tuum de cœlis , qui custodiat , foveat , protegat , visitet , atque defendat omnes habi- tantes in hoc habitaculo . Per Christum Domi- num nostrum . Amen . Ant . Vidi aquam ...
... omnipotens , æterne Deus ; et mittere digneris sanctum Angelum tuum de cœlis , qui custodiat , foveat , protegat , visitet , atque defendat omnes habi- tantes in hoc habitaculo . Per Christum Domi- num nostrum . Amen . Ant . Vidi aquam ...
Seite 46
... omnipotens . Domine Fili unigenite Jesu Christe ; Domine Deus , Agnus Dei , Filius Pa- tris , qui tollis peccata mundi , miserere nobis ; qui tollis peccata mundi , suscipe deprecationem nostram qui sedes ad dexteram Patris , miserere ...
... omnipotens . Domine Fili unigenite Jesu Christe ; Domine Deus , Agnus Dei , Filius Pa- tris , qui tollis peccata mundi , miserere nobis ; qui tollis peccata mundi , suscipe deprecationem nostram qui sedes ad dexteram Patris , miserere ...
Seite 48
... omnipotens Deus , qui labia Isaiæ prophetæ calculo mundasti ignito ita me tua grata miseratione dignare mundare , ut sanctum Evangelium tuum digne valeam nuntiare . Per Christum Dominum nos- trum . Amen . Dominus sit in corde meo et in ...
... omnipotens Deus , qui labia Isaiæ prophetæ calculo mundasti ignito ita me tua grata miseratione dignare mundare , ut sanctum Evangelium tuum digne valeam nuntiare . Per Christum Dominum nos- trum . Amen . Dominus sit in corde meo et in ...
Seite 50
... omnipotens , æterne Deus , hanc immaculatam Hostiam , quam ego indignus famulus tuus offero tibi , Deo meo vivo et vero , pro innumerabilibus peccatis , et offen- sionibus , et negligentiis meis , et pro omnibus circumstantibus , sed et ...
... omnipotens , æterne Deus , hanc immaculatam Hostiam , quam ego indignus famulus tuus offero tibi , Deo meo vivo et vero , pro innumerabilibus peccatis , et offen- sionibus , et negligentiis meis , et pro omnibus circumstantibus , sed et ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
The Daily Prayer-Book, Compiled from Various Sources Daily Prayer-Book Keine Leseprobe verfügbar - 2018 |
The Daily Prayer-book, Compiled From Various Sources Daily Prayer-Book Keine Leseprobe verfügbar - 2023 |
Häufige Begriffe und Wortgruppen
ACT OF HOPE adore Agnus Dei alleluia Almighty Altar Amen Angel Apostles behold beseech Thee Blessed Virgin Chalice Christ our Lord Christum Dominum nostrum cœli Communion confess Confiteor CONTRITION death Deinde Deum Deus dicit didst digneris Domine Dominus vobiscum ejus erat eternal everlasting exaudi faith Father give Gloria Patri glory God the Father Gospel Graciously hear grant gratias hæc Hail Mary heart heaven Holy Ghost humble infinite Jesus Christ juventutem Kyrie eleison Lamb of God laudate eum Let us pray Lord Jesus Christ Mass Mater meis Merciful Jesus Miserere Mother nobis offended Thee omnes omnia sæcula sæculorum omnibus omnipotens pardon Pater peace praise prayer Priest quæ quæsumus receive Regina Sacrament sacrificium Saints salvation Sancti says secundum semper sins soul takest Thou hast Thou shalt Thy Divine Thy grace Thy holy Thy mercy Thy servants tibi tuæ tuam tuis tuum unto Thee Virgin Mary Virgo vitam æternam
Beliebte Passagen
Seite 79 - He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not. He came unto his own, and his own received him not.
Seite 50 - Et in Spiritum Sanctum, Dominum et Vivificantem ; qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur ; qui locutus est per Prophetas.
Seite 51 - Ghost of the Virgin Mary, And was made man, And was crucified also for us under Pontius Pilate. He suffered and was buried, And the third day he rose again according to the Scriptures, And ascended into heaven, And sitteth on the right hand of the Father. And he shall come again with glory to judge both the quick and the dead : Whose kingdom shall have no end.
Seite 175 - God, from whom all holy desires, all good counsels, and all just works do proceed: Give unto thy servants that peace which the world cannot give; that both our hearts may be set to obey thy commandments...
Seite 187 - Heaven and earth are full of the majesty of thy glory. The glorious company of the apostles praise thee. The goodly fellowship of the prophets praise thee. The noble army of martyrs praise thee.
Seite 59 - God; we acknowledge thee to be the Lord. All the earth doth worship thee, the Father everlasting. To thee, all Angels cry aloud; the Heavens, and all the Powers therein. To thee, Cherubim and Seraphim continually do cry, Holy, Holy, Holy, Lord God of Sabaoth; Heaven and earth are full of the Majesty of thy Glory.
Seite 39 - NUNC dimittis servum tuum, Domine:* secundum verbum tuum in pace. Quia viderunt oculi mei * salutare tuum. Quod parasti * ante faciem omnium populorum. Lumen ad revelationem gentium,* et gloriam plebis tuae Israel.
Seite 11 - Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. Blessed art thou among women. And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God. Pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.
Seite 50 - Crucifixus etiam pro nobis: sub Pontio Pilato passus et sepultus est. Et resurrexit tertia die secundum Scripturas...
Seite 189 - When thou hadst overcome the sharpness of death, thou didst open the kingdom of heaven to all believers. Thou sittest at the right hand of God in the glory of the Father. We believe that thou shalt come to be our Judge. We therefore pray thee help thy servants whom thou hast redeemed with thy precious blood. Make them to be numbered with thy saints in glory everlasting.