« ZurückWeiter »
Till I conveniently could send to Romeo:
But, when I came, (some minute ere the time
Of her awakening,) here untimely lay
The noble Paris, and true Romeo, dead.
She wakes ; and I entreated her come forth,
And bear this work of heaven with patience:
But then a noise did scare me from the tomb;
And she, too desperate, would not go with me,
But (as it seems,) did violence on herself.
All this I know ; and to the marriage
Her nurse is privy : And, if aught in this -
Miscarried by my fault, let my old life
Be sacrific'd, some hour before his time,
Unto the rigour of severest law.
Prince. We still have known thee for a holy man.—
Where's Romeo's man what can he say in this
Bal. I brought my master news of Juliet's death;
And then in post he came from Mantua,
To this same place, to this same monument.
This letter he early bid me give his father;
And threaten’d me with death, going in the vault,
If I departed not, and left him there.
Prince. Give me the letter, I will look on it.—
Where is the county's page, that rais'd the watch —
Sirrah, what made your master in this place
Page. He came with flowers to strew his lady's grave;
And bid me stand aloof, and so I did :
Anon, comes one with light to ope the tomb;
And, by and by, my master drew on him;
And then I ran away to call the watch.
Prince. This letter doth make good the friar's words,
Their course of love, the tidings of her death:
And here he writes—that he did buy a poison
Of a poor 'pothecary, and therewithal
Cane to this vault to die, and lie with Juliet.—
Where be these enemies? Capulet, Montague :
See, what a scourge is laid upon your hate,
That heaven finds means to kill your joys with
And I, for winking at your discords too,
Have lost a brace of kinsmen :-all are punish'.
Cap. O, brother Montague, give me thy han
This is my daughter's jointure, for no more
Can I deinand.
Mon. But I can give thee more:
For I will raise her statue in pure gold;
That, while Verona by that name is known,
There shall no figure at such rate be set,
As that of true and faithful Juliet.
Cup. As rich shall Romeo by his lady lie;
Poor sacrifices of our enmity
Prince. A glooming peace this morning
The sun, for sorrow, will not show his head
Go hence, to have more talk of these sad things
Some shall be pardon'd, and some punished
For never was a story of more woe,
Than this of Juliet and her Romeo. [.
Claudius, King of Denmark.
HAM Let, son to the former, and nephew to the present
To LoN lus, Lord Chamberlain.
Hor Atio, friend to Hamlet.
LAERTEs, son to Polonius.
Volti MAN D,
Co RN ELI Us,
Ros EN cRANTz,
GUI LDEN stERN,
Os Ric, a courtier.
MARCELLUS, } Officers.
FRANcisco, a soldier.
Rey Naldo, servant to Polonius.
A captain. An ambassador.
Ghost of Hamlet's father.
Forti N BRAs, prince of Norway.
Gertrude, queen of Denmark, and mother of Hamlet. Ophelia, daughter of Polonius.
Lords, Ladies, Officers, Soldiers, Players, Grave-diggers, Sailors, Messengers, and other attendants.