they have been strongly bound in half or quarter-volumes.* The total expense of the selection, I believe, has very little exceeded five pounds; and half that sum annually expended henceforward will, I am confident, not only fully meet the necessary ' wear and tear' of the Institution, but also contribute occasionally to it's enlargement. Can such a sum be employed, in any other mode of charity, with an equal chance of doing equal good? This, it should be added, by no means precludes the occasional distribution of small tracts on religious and moral duties; which may justly be regarded as at once a promising, easy, cheap, extensive, and effectual way of doing good. Each tract should contain, at least, 'nothing but the truth,' and (affirmatively) some account of the way of a sinner's salvation by Jesus Christ. * The British Critic of October 1809, recommends the addition of the very valuable sets of Bampton, Boyle, Moyer, and Warburton Lectures. But these would, generally, surpass the comprehension of Village-readers. VIRGIL'S BUCOLICS. -Neque ego Paraphrasim esse interpretationem tantùm volo; sed circa eosdem sensus certamen atque æmulationem. (QUINT. x. 5.) B [Only fifty Copies printed separately.] I. TITYRUS. Mel. TITYRE, tu patulæ recubans sub tegmine fagi Sylvestrem tenui Musam meditaris avenâ: Nos patriæ fines, et dulcia linquimus arva; Nos patriam fugimus: tu, Tityre, lentus in umbrâ 5 Tit. O Melibœe, deus nobis hæc otia fecit: Namque erit ille mihi semper deus; illius aram Sæpè tener nostris ab ovilibus imbuet agnus. Ille meas errare boves, ut cernis, et ipsum Ludere, quæ vellem, calamo permisit agresti. 10 Mel. Non equidem invideo; miror magis: undique totis Usque adeò turbatur agris. En, ipse capellas Protenus æger ago; hanc etiam vix, Tityre, duco. Hic inter densas corulos modò namque gemellos, Spem gregis, ah! silice in nudâ connixa reliquit. Sæpè malum hoc nobis, si mens non læva fuisset, De cœlo tactas memini prædicere quercus : Sæpe sinistra cavâ prædixit ab ilice cornix. -Sed tamen, iste deus qui sit, da, Tityre, nobis. 15 Tit. Urbem, quam dicunt Romam, Melibœe, putavi 20 Stultus ego huic nostræ similem, quò sæpè solemus Pastores ovium teneros depellere fœtus. Sic canibus catulos similes, sic matribus hædos I. TITYRUS. Melibus. BENEATH this beech you, Tityrus, thrown at ease Pour through the reed your sylvan melodies: 5 Tityrus. O Meliboeus, to a God I owe This blest repose: to him, as God, I bow; And oft a youngling of my fleecy brood Shall stain his hallow'd shrine with offer'd blood. 10 And me to breathe at will my woodland lay. Mel. Your lot I envy not, but more admire When all the region shakes with storms so dire! Tit. The city they call Rome, ah silly me! 15 20 25 Nôram; sic parvis componere magna solebam. Non umquam gravis ære domum mihi dextra redibat. Mel. Mirabar, quid mæsta deos, Amarylli, vocares; Cui pendere suâ patereris in arbore poma. Tityrus hinc aberat. Ipsæ te, Tityre, pinus, Tit. Quid facerem? Neque servitio me exire licebat, Nec tam præsentes alibi cognoscere divos. Hic illum vidi juvenem, Melibœe, quotannis Bis senos cui nostra dies altaria fumant. Hic mihi responsum primus dedit ille petenti : 25 30 35 40 45 50 55 |