Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

SPECIMENS

OF

TRANSLATION FROM MEDEA.

G iij

SPECIMENS

OF

TRANSLATION FROM MEDEA.

Σκαιες δε λέγων, κεδὲν τι σοφες
Τις πρόσθε βροτες εκ αν αμάρτοις.

Medea, v. 194. p. 33. Glafg. Edit.

T

ELL me, ye bards, whose skill fublime ·

First charm'd the ear of youthful Time

With numbers wrapt in heav'nly fire,

Who bade delighted echo fwell

G

The trembling tranfports of the lyre,

The murmur of the fhell,

Why to the burst of Joy alone

Accords fweet Mufic's foothing tone?
Why can no bard, with magic ftrain,

In flambers steep the heart of pain?
While varied tones obey your sweep,

The mild, the plaintive, and the deep,
Bends not defpairing Grief to hear

Your golden lute, with ravish'd ear?

[blocks in formation]

Oh! has your sweetest shell no power to bind

15

The fiercer pangs that shake the mind,

And lull the wrath, at whose command

Murder bares her gory

hand?

When flush'd with joy, the rofy throng

Weave the light dance, ye fwell the fong!

20

Cease, ye vain warblers! ceafe to charm

The breast with other raptures warm Cease! till your hand with magic strain In flumbers steep the heart of pain !

« ZurückWeiter »