Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

rien'. O présomptueux! - Les mixtes sont composés d'éléments; et les éléments, non1. O présomptueux ! Voici un trait délicat❜. Il ne faut pas dire qu'il y a ce qu'on ne voit pas ; il faut donc dire comme les autres, mais non pas penser comme eux.

4.

... Non-seulement nous regardons les choses par d'autres côtés, mais avec d'autres yeux; nous n'avons garde de les trouver pareilles.

5.

Il n'est pas honteux à l'homme de succomber sous la douleur, et il lui est honteux de succomber sous le plaisir. Ce qui ne vient pas de ce que la douleur nous vient d'ailleurs, et que nous recherchons le plaisir; car on peut rechercher la douleur, et y succomber à dessein, sans ce genre de bassesse. D'où vient donc qu'il est glorieux à la raison de succomber sous l'effort de la douleur, et qu'il lui est honteux de succomber sous l'effort du plaisir? C'est que ce n'est pas la douleur qui nous tente et nous attire'. C'est nous-mêmes qui volontairement la choisissons et voulons la

1 Plus rien. Ce n'est pas Pascal qui parle, c'est quelqu'un de ceux qui résistent à ses hypothèses, qui ne veulent pas voir tout ce qu'il prétend faire voir dans un ciron; c'est le chevalier de Méré par exemple (cf. P. 5, note 4). Et Pascal répond: O présomptueux!

↑ « Les éléments, non. » Voir l'opuscule intitulé De l'esprit géométrique.

3 « Un trait délicat. » Est-ce comme il a dit ailleurs, un point très-delicat (p. 2), c'est-à-dire très-délié? Voici un point imperceptible: y a-til encore une multiplicité, un infini dans ce point?

[ocr errors]

Ce qu'on ne voit pas. » S'il ne faut pas le dire, pourquoi donc l'a-il dit si hautement (p. 5)?

[ocr errors][merged small]

Non-seulement. Pascal veut sans doute expliquer comment les jugements que portent les hommes changent suivant leurs intérêts et leurs affections.

9 « Et nous attire. Même dans le cas où c'est nous qui l'allons chercher.

[ocr errors]

faire dominer sur nous; de sorte que nous sommes maltres de la chose; et en cela c'est l'homme qui succombe à soimême : mais dans le plaisir, c'est l'homme qui succombe au plaisir. Or il n'y a que la maîtrise et l'empire qui fait la gloire, et que la servitude qui fait la honte.

6.

Ceux qui, dans de fâcheuses affaires, ont toujours bonne spérance, et se réjouissent des aventures heureuses; s'ils ne s'affligent également des mauvaises, sont suspects d'étre bien aises de la perte de l'affaire; et sont ravis de trouver ces prétextes d'espérance pour montrer qu'ils s'y intéressent, et couvrir par la joie qu'ils feignent d'en concevoir celle qu'ils ont de voir l'affaire perdue.

7.

Notre nature est dans le mouvement; le repos entier est la mort.

8.

એક મ

Nous nous connaissons si peu, que plusieurs pensent aller mourir quand ils se portent bien, et plusieurs pensent se porter bien quand ils sont proche de mourir, ne sentent pas la fièvre prochaine, ou l'abcès prêt à se former.

La nature recommence toujours les mêmes choses, les

i. Á soi-même. » Mais si ce n' leur? Dans ce cas c'est bien à une force étrangère qu'il succombé, mais lui qui est allé chercher la dous si ce n'est pas succombe en résistant, et non pas en cédant et en se livrant, comme au plaisir. Il est abattu, mais non vaincu; il n'obéit pas.

[ocr errors]

2 « Ceux qui. » Triste vérité amèrement relevée. Pascal à eu dans sa vie assez de fâcheuses affaires pour apprendre à connaître les amis dont il parle ici.

[ocr errors]

«

Notre nature. » Cf. iv,

1.

[ocr errors]

page

૧.

« La nature. » Voir 65.

ans, les jours, les heures; les espaces de même et les nom bres ont bout à bout à la suite l'un de l'autre. Ainsi se fait une espèce d'infini et d'éternel. Ce n'est pas qu'il y ait rien de tout cela qui soit infini et éternel, mais ces êtres terminés se multiplient infiniment; ainsi il n'y a, ce me semble, que le nombre qui les multiplie qui soit infini.

10.

Quand on dit que le chaud n'est que le mouvement de quelques globules, et la lumière le conatus recedendi que nous sentons', cela nous étonne. Quoi? que le plaisir* ne

1 « Ces êtres terminés. » Quels êtres? il n'a parlé que de temps, d'espace et de nombre. Les parties de l'espace ou de la durée ne sont pas des êtres, ni les nombres non plus. Apparemment il entend parler des existences successives et limitées qui se peuvent compter dans l'espace et dans le temps. Je pense qu'il veut aboutir à ceci, que la matière n'est pas infinie, mais seulement le nombre qui la multiplie; et, sous cette abstrastion du nombre, il prétend sans doute saisir un infini réel, une substance des choses, un Dieu.

2 << De quelques globules. C'est ce que soutient Descartes dans ses Principia philosophia, IV, 29. Sur la philosophie physique de Descartes, que Pascal suit dans tout ce fragment, cf. XXIV, 100.

3 « Que nous sentons. » Conatus recedendi (a centro), l'effort pour s'éloigner du centre, c'est ce que nous appelons force centrifuge. Descartes établit que la force centrifuge qui anime toute masse en rotation, et par conséquent celle du soleil, agissant de tous les points de la surface de cet astre sur la matière répandue dans l'espace entre le soleil et nous, produit sur cette matière une pression qui se continue jusqu'au nerf optique, et dont le sentiment n'est autre chose que la sensation de la lumière (Princip. philos., III, 55, sqq.). Il donne ailleurs (IV, 80, sqq.) des explications analogues sur la lumière du feu terrestre. Cette théorie cartésienne de la lumière, après avr paru quelque temps abandonnée, prévaut aujourd'hui de nouveau, sous le nom de doctrine de l'ondulation ou des ondes lumineuses. On regarde la pression communiquée par le point lumineux au fluide subtil ou éther répandu dans l'espace comme y produisant des ondes pareilles à celles qui se forment autour d'une pierre jetée dans l'eau; et ces ondes portent dans l'œil l'ébranlement qui donne la sensation de la lumière.

4 « Quoi? que le plaisir. » Ce tour est un latinisme: Quid? quod... C'est comme si on disait: Et ceci, que le plaisir ne soit, etc., qu'en penserons-nous?

soit autre chose que le ballet des esprits1? Nous en avons conçu une si différente idée! et ces sentiments-là nous semblent si éloignés de ces autres que nous disons être les mêmes que ceux que nous leur comparons2! Le sentiment du feu, cette chaleur qui nous affecte d'une manière tout autre que l'attouchement, la réception du son et de la lumière', tout cela nous semble mystérieux, et cependant cela est grossier comme un coup de pierre'. Il est vrai que la petitesse des esprits qui entrent dans les pores touchent d'autres nerfs, mais ce sont toujours des nerfs touchés.

11.

Si un animal faisait par esprit ce qu'il fait par instinct, et s'il parlait par esprit ce qu'il parle par instinct, pour la

: << Des esprits. Cf. xxiv, 59, premier fragment. On croyait alors à existence de ce qu'on appelait les esprits animaux, ou simplement les esprits; c'est-à-dire les parties les plus subtiles du sang qui circulait dans les nerfs, et qui étaient les principes de la sensibilité et du mouvement (voir Descartes, des Passions, I, 40). Cette hypothèse était si accréditée et si populaire qu'elle a donné certaines expressions à la langue, comme reprendre ses esprits. Une certaine agitation douce des esprits, agitation comparée ici à celle d'une danse, cause le plaisir (Princip. phil., 1ỹ, 80, et Traité des Passions, II, 91).

2 Comparons. La phrase est embarrassée, mais elle s'entend. Le sentiment des esprits en mouvement, par exemple, nous semble si éloigné de ce sentiment du plaisir, que nous disons pourtant être le même que celui que nous lui comparons.

3 Du son et de la lumière.» Princip. philos, IV, 194-195.

4 < Coup de pierre. » Le fond de la pensée est de Descartes (voir tout le premier chapitre de la Dioptrique), mais Descartes n'a pas ce ton vif et brusque et ce style original.

• Dans les pores.» Les esprits n'entrent pas dans les pores; les nerfs qui nous font sentir la chaleur, la lumière, etc., s'épanouissent à la surface même du corps comme tous les autres. Il est vrai seulement qu'il n'y a que les nerfs de l'œil qui reçoivent l'impression de la lumière, ceux de "'oreille celle du son, etc.

Si un animal. » Ce fragment se rapporte aux débats que soulevait le système de Descartes sur les animaux, qu'il considérait comme des machines. Pascal était de son sentiment sur l'automete, au témoignage des Mémoires de Marguerite Périer. Voir X. 4. page 190, note 4.

chasse, et pour avertir ses camarades que la profe est trouvée ou perdue, il parlerait bien aussi pour des choses où il a plus d'affection, comme pour dire : Rongez cette corde qui me blesse, et où je ne puis atteindre'.

12.

Nous ne nous soutenons pas dans la vertu par notre propre force, mais, par le contre-poids de deux vices opposés, nous demeurons debout comme entre deux vents contraires: ôtez un de ces vices, nous tombons dans l'autre 2.

13.

Ils disent que les éclipses présagent malheur, parce que les malheurs sont ordinaires; de sorte qu'il arrive si souvent du mal, qu'ils devinent souvent; au lieu que s'ils disaient qu'elles présagent bonheur, ils mentiraient souvent. Ils ne donnent le bonheur qu'à des rencontres du ciel rares; ainsi ils manquent peu souvent à deviner.

14.

La mémoire' est nécessaire pour toutes les opérations de la raison.

1 « Atteindre. » A un autre endroit du manuscrit, on trouve : « L'histoire du brochet et de la grenouille de Liancourt. Ils le font toujours, et » jamais autrement, ni autre chose d'esprit. » J'ignore l'histoire de ce brochet et de cette grenouille, mais il paraît que le duc de Liancourt, ami de MM. de Port Royal, avait coutume d'opposer des exemples de ce genre aux raisonnements de ceux qui tenaient pour le système des bêtes automates. On lit dans les Mémoires de Fontaine, t. II, p. 470 : « M. Ar¬ nauld... qui était entré dans le système de Descartes sur les bêtes, soutenait que ce n'était que des horloges... M. de Liancourt lui dit : J'ai ⚫ là-bas deux chiens qui tournent la broche chacun leur jour; l'un s'en trou■ vant embarrassé, se cacha lorsqu'on l'allait prendre, et on eut recours à » son camarade pour tourner au lieu de lui. Le camarade cria, et fit signe » de la queue qu'on le suivit. Il alla dénicher l'autre dans le grenier et le houspilla. Sort-ce là des horloges? dit-il à M. Arnauld, qui trouva cela si plaisant, qu'il ne put faire autre chose que d'en rire.

[ocr errors]

« Dans l'autre. » Ainsi tel ne met des bornes à sa cupidité, ou à son ambitior, que par paresse ou par crainte; tel autre au contraire ne résiste à l'attrait de la paresse qu'a force de cupidité.

a « La mémoire. » Buffon, dans le Discours sur la nature des animaux,

« ZurückWeiter »