Critical and Explanatory Notes on Genesis, Exodus, Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, Daniel, and the Minor Prophets: Together with Some Dissertations on Several Difficult Passages of Scripture, and Observations on the Worship of the Serpent, and Remarks on the Thirty-nine Articles, Chiefley Extracted from Different AuthorsC. & W. Galabin, 1804 - 327 Seiten |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 11
Seite 27
... derived from , separare ; he was separated before all his brethren , i . e . lived in distinct territories ? 19th . One MS . has лn , which is more regular . P 21st . Fourteen MSS . with the Sam . have . E 2 23d . 23d . Twenty - three ...
... derived from , separare ; he was separated before all his brethren , i . e . lived in distinct territories ? 19th . One MS . has лn , which is more regular . P 21st . Fourteen MSS . with the Sam . have . E 2 23d . 23d . Twenty - three ...
Seite 126
... derived from 773 or NY . sense , 15th . The preposition by seems to be wanting before ; which : the Sept. and Chald have supplied . The other versions read . C. ii . 3d.- Seventeen MSS . have nan , his increase , and so the Sept. and ...
... derived from 773 or NY . sense , 15th . The preposition by seems to be wanting before ; which : the Sept. and Chald have supplied . The other versions read . C. ii . 3d.- Seventeen MSS . have nan , his increase , and so the Sept. and ...
Seite 268
... . read the same word with the text , they derived it from 8 , tumultuari ; but , as one MS . reads ' INIUM , perhaps the right reading is D , “ and with great anger am I angry with the nations , that hate you , for angry ( 268 )
... . read the same word with the text , they derived it from 8 , tumultuari ; but , as one MS . reads ' INIUM , perhaps the right reading is D , “ and with great anger am I angry with the nations , that hate you , for angry ( 268 )
Seite 282
... derived from р or р , occurrere , in allusion to the waters flowing out of the rock to meet the children of Israel and to relieve them . And , though this transposition and addition of the is not authorised by any MS . it varies as ...
... derived from р or р , occurrere , in allusion to the waters flowing out of the rock to meet the children of Israel and to relieve them . And , though this transposition and addition of the is not authorised by any MS . it varies as ...
Seite 287
... on Ps . xviii . And Lorinus observes , that from ban , chebel , the word cable is probably derived : see also Calassio's Concordance . partiality partiality may account likewise for St Stephen's following this version ( 287 )
... on Ps . xviii . And Lorinus observes , that from ban , chebel , the word cable is probably derived : see also Calassio's Concordance . partiality partiality may account likewise for St Stephen's following this version ( 287 )
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Critical and Explanatory Notes on Genesis, Exodus, Isaiah, Jeremiah, Ezekiel ... Henry Dimock Keine Leseprobe verfügbar - 2017 |
Critical and Explanatory Notes on Genesis, Exodus, Isaiah, Jeremiah, Ezekiel ... Henry Dimock Keine Leseprobe verfügbar - 2017 |
Häufige Begriffe und Wortgruppen
agreeable Articles Assyria Babylon better to read Bishop Lowth Bishop Newcome Bishop of Killalla Bishop of London Calvinistic certainly Chald conjecture context doctrine Egypt Eight MSS Eighteen MSS Eleven MSS fig-tree figs Five MSS following verse Four MSS Fourteen MSS Ganganelli grammatical construction requires Grotius hath Hebrew Isai Israel Israelites Jehovah Jerem Kennicott Keri learned collator Moloch Nine MSS Nineteen MSS observes omitted Osiris perhaps plural Poole's Synopsis Prebendary present reading present text prophet quæ quod read n Rector redundant Remphan render the words second place sect seems Sept Serpent Seven MSS Seventeen MSS Six MSS Sixteen MSS supplies the word suppose thee Thirteen MSS Thirty MSS Thirty-one MSS Thirty-two MSS thou Three MSS tical translation transposed true reading Twelve MSS Twenty MSS Twenty-four MSS Twenty-six MSS Twenty-three MSS Twenty-two MSS unless we read unto verb versions follow Vulg worship xxvii
Beliebte Passagen
Seite 307 - And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it : and if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down.
Seite 291 - Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high ? even against the Holy One of Israel.
Seite 301 - And they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is Abaddon, but in the Greek tongue hath his name Apollyon.
Seite 307 - What could have been done more to my vineyard, That I have not done in it? Wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, Brought it forth wild grapes?
Seite 291 - For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.
Seite 290 - Thus saith the LORD : Behold, I frame evil against you, and devise a device against you : return ye now every one from his evil way, and amend your ways and your doings.