Journal asiatiqueSociété asiatique, 1869 Ser. 6, v. 11, 14 and 18; ser. 7, v. 1 and 9, ser. 7, v. 16 and 19, ser. 8, v. 5, 9, 13 and 17 include "Bibliographie ottomane. Notice des livres turcs arabes et persans imprimés à Constantinople durant le période 1281-1307 de l'Hégire" (title varies slightly) |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 74
Seite 7
... seul exem- plaire des lettres de Grégoire Magistros . C'est une copie faite sur un original collationné et complété à l'aide d'un manus . crit d'Edchmiadzin , et appartenant à M. J. B. Emin , direc- teur du gymnase des Wladimir , sur la ...
... seul exem- plaire des lettres de Grégoire Magistros . C'est une copie faite sur un original collationné et complété à l'aide d'un manus . crit d'Edchmiadzin , et appartenant à M. J. B. Emin , direc- teur du gymnase des Wladimir , sur la ...
Seite 9
... seul exem- plaire des lettres de Grégoire Magistros . C'est une copie faite sur un original collationné et complété à l'aide d'un manus- crit d'Edchmiadzin , et appartenant à M. J. B. Emin , direc- teur du gymnase des Wladimir , sur la ...
... seul exem- plaire des lettres de Grégoire Magistros . C'est une copie faite sur un original collationné et complété à l'aide d'un manus- crit d'Edchmiadzin , et appartenant à M. J. B. Emin , direc- teur du gymnase des Wladimir , sur la ...
Seite 68
... seul , d'être sérieusement étudiée . La traduction du texte allemand n'occupe , dans le travail de M. Grigorief , que 172 pages . 139 pages sont consacrées aux notes et corrections du texte , et 695 pages contiennent les additions ...
... seul , d'être sérieusement étudiée . La traduction du texte allemand n'occupe , dans le travail de M. Grigorief , que 172 pages . 139 pages sont consacrées aux notes et corrections du texte , et 695 pages contiennent les additions ...
Seite 73
... seul reproche qu'on peut adresser au savant traducteur , c'est de s'être borné à ne tra- duire que les millésimes des années chinoises mentionnées dans le texte , sans faire la même chose pour les quantièmes • des mois . Il aurait ...
... seul reproche qu'on peut adresser au savant traducteur , c'est de s'être borné à ne tra- duire que les millésimes des années chinoises mentionnées dans le texte , sans faire la même chose pour les quantièmes • des mois . Il aurait ...
Seite 82
... en trois parties . La première ren- ferme l'exposition grammaticale , pour laquelle l'auteur a consulté le petit traité de Fuad et Djevdet , le seul publié en turc jusqu'à ce jour , et dont une traduction allemande 82 JANVIER 1869 .
... en trois parties . La première ren- ferme l'exposition grammaticale , pour laquelle l'auteur a consulté le petit traité de Fuad et Djevdet , le seul publié en turc jusqu'à ce jour , et dont une traduction allemande 82 JANVIER 1869 .
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Abbassides Agani arabe araméen Arménie arménien Bactriane Bagdad bagratide Balkh Bundehesh Cachemyr chant chanteur Charyah Cheikh chinois cité cœur d'Ibrahim dagesch Dieu dirhems divinité donne Dozy écrit Ephthalites esclave fils de Mehdi fleuve forme Garïn géographie glossaire grec Grégoire Magistros Haçan hébreu Ibrahim inscriptions Ishak Jacques d'Édesse Journal asiatique jusqu'à Justi Kakig Khalife Khorasan Kushans l'Agani l'Araxe l'Arg l'Arménie l'auteur l'empereur l'est l'Euphrate l'hégire l'histoire l'islamisme l'ouest l'Oxus langue lettre livre Maçoudi maître Mamoun Matthieu d'Édesse ment Mésopotamie Moçouli Mohammed Mohl Moïse de Khorène Mollâ-Shâh montagnes mots Mou'taçem musicien musulmans mystique Nabatéens noun orientales Palmyréens passage pays pehlevi persan Perse phénicien pluriel poëte première prince publié qametz Réchid religieux reste rivière Rodet saint Sassanides savant sens serait seul siècle Spiegel spirituel suiv Syriens Téwekkul texte théosophe Tiflis Tigre tion traduction transcription trouve Vahram voyelles النون على ما
Beliebte Passagen
Seite 362 - Syntaxe nouvelle de la langue chinoise, fondée sur la position des mots, suivie de deux traités sur les particules et les principaux termes de grammaire-, d'une table des idiotismes, de fables, de légendes et d'apologues, traduits mot à mot par M.
Seite 217 - La séance est ouverte à 8 heures sous la présidence de M. Mohl. Le procès-verbal de la dernière séance est lu ; la rédaction en est adoptée. Sont présentés et reçus membres de la Sociélé : MM. FAGXAN, docteur en droit, rue Mazarine, n° 5o, présenté par MM.
Seite 151 - On mettait, à cette époque, tant de recherche dan» les jeux et les divertissements, qu'on inventa tout un attirail de danse, tel que vêtements, baguettes et chansons composées exprès pour régler les mouvements des danseurs. On y employa aussi des choses appelées kerredj. Ce sont des figures de bois représentant des chevaux harnachés, que les danseuses suspendaient à leurs gilets. Elles s'en revêtaient pour représenter des cavaliers qui couraient à l'attaque, qui battaient en retraite...
Seite 217 - Le procès-verhal de la dernière séance est lu; la rédaction en est adoptée. M. le président informe le Conseil que M. le Ministre de l'instruction publique renouvelle sa souscription au Journal pour l'année courante.
Seite 9 - Г éclairer sur les vérités du christianisme et de lui expliquer les mystères de la foi, est fort remarquable. Grégoire a fait preuve, dans cette réponse, d'une connaissance très-approfondie de la philosophie et de la théologie. Les lettres philosophiques de Grégoire sont moins intéressantes que celles contenues dans sa correspondance dogmatique. Il profite notamment d'envois de grenades ou de poisson qui lui sont faits (a), pour jouer sur les mots, ce qui l'a fait accuser de sophisme.
Seite 316 - L'inscription en style archaïque renferme, après l'invocation ordinaire, l'exposé des motifs qui ont déterminé la construction de ce monument . Le roi rappelle qu'il a restauré la fameuse pyramide de Babylone, il fait des vœux pour la félicité de son règne et aussi pour son frère Samoulsamoukin , investi par lui de la suzeraineté de Babylone. Ce monument, qui est actuellement en la possession de M. Clercq, a été libéralement mis à la disposition de M. Oppert. Ce savant termine sa...
Seite 350 - des sièges, des trônes» (voyez le tome I", p. 365,1. avant-dernière). Mais ce n'est sans doute qu'une erreur occasionnée parle mot HywP, âge alfinde avait le même sens en espagnol. Dans le dictionnaire de l'Académie espagnole le mot alinde désigne un miroir concave et qui sert soit à brûler les objets qu'on lui présente, soit à les grossir. C'est surtout au dernier usage que l'alinde était destiné. Actuellement, alinde désigne le «tain des glaces. » M. Engelmann (p. 345) a fort...
Seite 1 - Grégoire l'Illuminateur, patriarches de l'Arménie (3). Grégoire fut destiné dès sa jeunesse au métier des armes, et eut plusieurs fois l'occasion de signaler sa valeur sur les champs de bataille. Il était parтепи à occuper un rang élevé dans l'armée arménienne, à l'époque où Constantin Monomaque était assis sur le trône de Byzance et où Kakig II, prince bagratide d'Arménie, possédait le royaume d'Ani. S'étant brouillé avec ce dernier, à la suite des calomnies que Vest-Sarkis...
Seite 217 - Original Sanskrit Texts, on thé Origin and History of thé People of India, their Religion and Institutions. Collected, translated and illustrated : Vol. I. Mythical and legendaryAccountsofthe Origin of Caste, with an Inquiry into its existence in thé Vedic âge. London, 1858. — 2
Seite 9 - ... de l'Arménie, sous le nom de Grégoire II Vegaïaser (ami des martyrs) (a), surnom qui lui fut donné, pour avoir coopéré avec un grand zèle à la traduction en arménien, des martyrologes grec et syriaque (3). Grégoire Magistros eut encore d'autres enfants, Vassag, duc d'Antioche (4), Basile, Philippe et deux filles, dont les noms ne nous sont pas connus. Grégoire Magistros composa un grand nombre d'ouvrages, dont le plus important est le recueil de ses lettres, qui sont au nombre- de...