Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

for ancient usage, their skill in the minuter manufac tures, their imitative rather than inventive cast of mind and their invincible patience, which serves instead of a more adventurous spirit for the execution of difficult undertakings. 34

A still closer analogy may be found with the natives of Hindostan in their division into castes, their worship of the heavenly bodies and the elements of nature, and their acquaintance with the scientific principles of husbandry. To the ancient Egyptians, also, they bore considerable resemblance in the same particulars, as well as in those ideas of a future existence which led them to attach so much importance to the permanent preservation of the body.

But we shall look in vain in the history of the East for a parallel to the absolute control exercised by the Incas over their subjects. In the East, this was founded on physical power,-on the external resources of the government. The authority of the Inca might be compared with that of the Pope in the day of his might, when Christendom trembled at the thunders of the Vatican, and the successor of St. Peter set his foot on the necks of princes. But the authority of the Pope was founded on opinion. His temporal power was nothing. The empire of the Incas rested on both. It was a theocracy more potent in its operation than that

34 Count Carli has amused himself with tracing out the different points of resemblance between the Chinese and the Peruvians. The Emperor of China was styled the son of Heaven or of the Sun. He also held a plough once a year in presence of his people, to show his respect for agriculture. And the solstices and equinoxes were noted, to determine the periods of their religious festivals. The coincidences are curious. Lettres Américaines, tom. ii. pp. 7, 8.

of the Jews; for, though the sanction of the law might be as great among the latter, the law was expounded by a human lawgiver, the servant and representative of Divinity. But the Inca was both the lawgiver and the law. He was not merely the representative of Divinity, or, like the Pope, its vicegerent, but he was Divinity itself. The violation of his ordinance was sacrilege. Never was there a scheme of government enforced by such terrible sanctions, or which bore so oppressively on the subjects of it. For it reached not only to the visible acts, but to the private conduct, the words, the very thoughts, of its vassals.

It added not a little to the efficacy of the government that below the sovereign there was an order of hereditary nobles of the same divine original with himself, who, placed far below himself, were still immeasurably above the rest of the community, not merely by descent, but, as it would seem, by their intellectual nature. These were the exclusive depositaries of power, and, as their long hereditary training made them familiar with their vocation and secured them implicit deference from the multitude, they became the prompt and well-practised agents for carrying out the executive measures of the administration. All that occurred throughout the wide extent of his empire-such was the perfect system of communication-passed in review, as it were, before the eyes of the monarch, and a thousand hands, armed with irresistible authority, stood ready in every quarter to do his bidding. Was it not, as we have said, the most oppressive, though the mildest, of despotisms?

It was the mildest, from the very circumstance that

[blocks in formation]

the transcendent rank of the sovereign, and the humble, nay, superstitious, devotion to his will, made it superfluous to assert this will by acts of violence or rigor. The great mass of the people may have appeared to his eyes as but little removed above the condition of the brute, formed to minister to his pleasures. But from their very helplessness he regarded them with feelings of commiseration, like those which a kind master might feel for the poor animals committed to his charge, or to do justice to the beneficent character attributed to many of the Incas-that a parent might feel for his young and impotent offspring. The laws were carefully directed to their preservation and personal comfort. The people were not allowed to be employed on works pernicious to their health, nor to pine-a sad contrast to their subsequent destinyunder the imposition of tasks too heavy for their powers. They were never made the victims of public or private extortion; and a benevolent forecast watched carefully over their necessities, and provided for their relief in seasons of infirmity and for their sustenance in health. The government of the Incas, however arbitrary in form, was in its spirit truly patriarchal.

Yet in this there was nothing cheering to the dignity of human nature. What the people had was conceded as a boon, not as a right. When a nation was brought under the sceptre of the Incas, it resigned every personal right, even the rights dearest to humanity. Under this extraordinary polity, a people advanced in many of the social refinements, well skilled in manufactures and agriculture, were unacquainted, as we have seen, with money. They had nothing that deserved to be

171

called property. They could follow no craft, could engage in no labor, no amusement, but such as was specially provided by law. They could not change their residence or their dress without a license from the government. They could not even exercise the freedom which is conceded to the most abject in other countries, -that of selecting their own wives. The imperative spirit of despotism would not allow them to be happy or miserable in any way but that established by law. The power of free agency-the inestimable and inborn right of every human being-was annihilated in Peru.

The astonishing mechanism of the Peruvian polity could have resulted only from the combined authority. of opinion and positive power in the ruler to an extent unprecedented in the history of man. Yet that it should have so successfully gone into operation, and so long endured, in opposition to the taste, the prejudices, and the very principles of our nature, is a strong proof of a generally wise and temperate administration of the government.

The policy habitually pursued by the Incas for the prevention of evils that might have disturbed the order of things is well exemplified in their provisions against poverty and idleness. In these they rightly discerned the two great causes of disaffection in a populous community. The industry of the people was secured not only by their compulsory occupations at home, but by their employment on those great public works which covered every part of the country, and which still bear testimony in their decay to their primitive grandeur. Yet it may well astonish us to find that the natural difficulty of these undertakings, sufficiently great in

itself, considering the imperfection of their tools and machinery, was inconceivably enhanced by the politic contrivance of the government. The royal edifices of Quito, we are assured by the Spanish conquerors, were constructed of huge masses of stone, many of which were carried all the way along the mountain-roads from Cuzco, a distance of several hundred leagues. 35 The great square of the capital was filled to a considerable depth with mould brought with incredible labor up the steep slopes of the Cordilleras from the distant shores of the Pacific Ocean.36 Labor was regarded not only as a means, but as an end, by the Peruvian law.

3s ་་ Era muy principal intento que la gente no holgase, que dava causa a que despues que los Ingas estuvieron en paz hacer traer de Quito al Cuzco piedra que venia de provincia en provincia para hacer casas para si ó pa el Sol en gran cantidad, y del Cuzco llevalla a Quito pa el mismo efecto, . y asi destas cosas hacian los Ingas muchas de poco provecho y de escesivo travajo en que traian ocupadas las provincias ordinariamte, y en fin el travajo era causa de su conservacion." Ondegardo, Rel. Prim., MS.-Also Antig. y Monumentos del Peru, MS.

36 This was literally gold dust; for Ondegardo states that, when governor of Cuzco, he caused great quantities of gold vessels and ornaments to be disinterred from the sand in which they had been secreted by the natives: " Que toda aquella plaza del Cuzco le sacaron la tierra propia, y se llevó á otras partes por cosa de gran estima, é la hincheron de arena de la costa de la mar, como hasta dos palmos y medio en algunas partes, mas sembraron por toda ella muchos vasos de oro é plata, y hovejuelas y hombrecillos pequeños de lo mismo, lo cual se ha sacado en mucha cantidad, que todo lo hemos visto; desta arena estaba toda la plaza, quando yo fui á governar aquella Ciudad; é si fue verdad que aquella se trajo de ellos, afirman é tienen puestos en sus registros, paresceme que sea ansí, que toda la tierra junta tubo necesidad de entender en ello, por que la plaza es grande, y no tiene numero las cargas que en ella entraron; y la costa por lo mas cerca esta mas de nobenta leguas á lo que creo, y cierto yo me satisfice,

« ZurückWeiter »