Abbildungen der Seite
PDF

^. Et renovabis fa- R). Et vous renouvellerez ciem terr*. la face de la terre.

f. Domine, exaudi f. Seigneur, écoutez ma orationem meam, prière,

i$. Et clamor meus ad R). Et que ma voix s'élève te veniat. jusqu'à vous.

Orehds. Puions.

Deus, qui corda Fide- O Died, qui avez instruit lium Sancti Spiritus il- les cœurs des fidèles, par la lustratione docuisti : da lumière du Saint-Esprit, nobis in eodem Spiritu donnez-nous, par ce même recta sapere, et de ejus Esprit, la connaissance et semper consolatione l'amour de la justice, et faigaudere. Per Christum tes qu'il nous remplisse touDominum nostrum. jours de ses divines consolations. Par J.-C. N. S.

Amen. Ainsi soit-il.

Rappelons-nous ici les fautes où nous sommes tombées en pensées, en paroles, en actions et en omissions, et arrêtons-nous particulièrement sur les passions et sur les vices auxquels nous sommes plus sujettes. Demandons pardon à Dieu, et prenons la résolution de nous corriger à l'avenir.

Acte de Contrition.

Adorable Jésus, qui êtes mon Créateur et mon Rédempteur, je me repens du plus profond de mon cœur de vous avoir offensé; je déplore mon ingratitude, pour l'amour de vous-même, qui êtes la Bonté infinie, et qui méritez d'être aimé par-dessus toutes choses. Je suis dans une volonté sincère, avec le secours de votre grâce, de ne plus vous offenser, de changer de vie, d'éviter toules les occasions du péché ; de confesser toules mes fautes, et d'accomplir fidèlement U pénitence qui me sera imposée par votre Ministre.

Exercice quotidien , comme aux Prières du malin, page 4. Benedicta, etc. Pater, etc. Ave, etc. Credo, etc. Confiteor, etc. Mise- reàtur, etc. Indulgentiam, etc.

[ocr errors]

Avant In fin du jour, nous vous prions, ô Créateur de toutes choses, d'être notre guide et nôtre gardien, par cette bonté que nous éprouvons sans cesse.

Eloignez de nous les songes et les fantômes de la nuit; réprimez les efforts de notre ennemi, afin que rien ne souille la pureté de nos corps.

Accordez-nous ces grâces, ô Père très-miséricordieux, et Vous, Fils unique égal au Père, qui régnez avec l'Esprit Consolateur, dans tous les siècles.

Ainsi soit-il.

Ant. Sauvez-nous, Seigneur , lorsque nous veillons; gardez-nous pendant que nous dormons ; afin que nous veillions avec J.-C, et que nous reposions en paix.

f. Gardez-nous, Seigneur, comme la prunelle de l'œil,

i$. Mettez-nous à couvert sous l'ombre de vos ailes.

f. Daignez , Seigneur , durant cette nuit,

fy Nous préserver du péché.

Te lucis ante termi

pum, Ueruin Creator, posci

inus. Ut solita clementia, Sis prœsul ad custodiam. Procul recedant som

nia, Et noctium phantasma

ta; Hostemque nostrum

comprime, Ne polluantur corpora. Pb,bsta, Pater omni

potens, Per Jesum Christum

Dominum, Qui tecuminperpetuum Régnat cumSancto Spi

ritu. Amen. Ani. Salva nos, Domine, vigilantes, custodi nos dormientes, ut vigilemus cum Christo, etrequiescamusinpace.

jr. Custodi nos, Domine, ut pupillam oculi,

R). Sub umbra alarum tuarumprotege nos.

f. Dignare, Domine, nocte ista,

$. Sine peccato nos custodire.

f. Miserere nostri, jh Ayez pitié de nous, Domine, Seigneur,

S). Miserere nostri. ^. Ayez pitié de nous.

f. Fiat rdisericordia jr. Que votre miséricorde, tua, Domine, super nos, Seigneur, se manifeste envers nous,

S). Quemadmodum R). Selon l'espérance que speravimus in te.. nous avons mise en vous.

f. Domine , exaudi f. Seigneur, exaucez ma orationem meam, prière,

$. Et clamor meus ad R). Et que ma voix s'élève te veniat. jusqu'à vous.

Oremus. Prions.

Visita , quaesumus , Nous vous supplions, SeiDomine , h:\bitntionem gneur, de visiter cette deistam, et omnes insi- meure, et d'en éloigner toudias inimici ab ea longe tes les embûches de l'ennerepelle;Angelituisancti mi; que vos saints Anges y habitent in ea, qui nos habitent, afin de nous conin pace custodiant; et server en paix; et que votre benedictio tua sit super bénédiction soit toujours nos semper. Per Domi- sur nous. Par N.-S. J.-C. num nostrum Jesum votre Fils, qui, étant Dieu, Christum Filium tuum, vit et règne avec vous en qui lecum vivit et re- l'unité du Saint-Esprit, dans gnat in unitate Spiritus tous les siècles des siècles. Sancti Deus, per omnia saecula sœculorum.

Amen. Ainsi soit-il.

Acte d'Adoration.

O Dieu! mon Seigneur et mon Père, je vous adore avec toutes les Créatures qui sont au Ciel et sur la terre, je vous reconnais pour mon Souverain Maître; et, comme j'ai commencé par vous cette journée, en vous en offrant les prémices, je veux la finir, en consacrant à votre Majesté suprême, mon corps, mon ame, ma vie et tout ce que je suis et possède: protégez-moi pendant cette nuit, et tandis que le sommeil me fermera les yeux, faites que mon cœur reste à jamais ouvert à votre amour ; et qu'après les ombres et les ténèbres de cette vie corruptible, je parvienne à l'heureux jour de l'éternité..Ainsi soit-il.

Prière à la sainte Vierge.

Marie , Mère de grâce , Maria , Mater gra

Mère de miséricorde, défen- liœ,

dez-nous contre l'ennemi du Mater misericordiae,

salut, et prenez-nous sous Tu nos abhoste protège,

votre protection à l'heure de Et hora mortis suscipe.

notre mort Ainsi soit-il. Amen.

En se couchant, elles diront:

C'est en vous, c'est pour vous, très-aimable Jésus, que je vais prendre le repos nécessaire à la nature. Daignez pendant cette nuit me préserver de tout mal, m'accorder votre sainte bénédiction, et me conduire à la vie éternelle. Ainsi soit-il.

Faites, ô mon Dieu, que lorsque mon corps reposera dans le tombeau, mon ame repose avec vous dans les Cieux. Ainsi soit-il.

Seigneur, je remets mon esprit entre vos mains. Que la bienheureuse Marie, toujours Vierge, m'obtienne la bénédiction de son divin Fils, plein de grâce et de miséricorde. Ainsi soit-il.

Prière à ïAnge-Gardien.

Ange du Seigneur , qui Angele Dei, qui Cusveillez à ma garde, vous à toses mei, metibicom' qui la Bonté divine m'a con- missam pietate superna hodie illumina, custodi, fiée daignez être aujourd'hui rege et guberna. ma lumière, mon protecteur

mon conseil et mon guide. Amen. Ainsi soit-il.

Après avoir pris de l'eau-bénite, et fait le signe de la Croix, elles diront:

Mon Dieu, je vous adore, et je vous reconnais pour souverain Arbitre de la vie et de la mort de tous les hommes ; j'accepte, en esprit de pénitence, l'arrêt que vous en avez porté, et j'unis la mort que je dois subir, à celle qu'a endurée pour moi Jésus-Christ mon Sauveur. Ainsi soit-il.

MANIERE
d'employer saintement la journée.

I. Pour faire un saint usage de la journée, regardez-la comme un temps dont tous les moments sont précieux; puisqu'il n'en est pas un seul dont vous ne puissiez profiter pour acquérir des richesses immortelles.

II. Dès que vous entendez l'heure destinée à vous lever, faites-le promptement et sans délibérer ; faitesle pour Dieu, et armez-vous de courage pour lui plaire et pour lui obéir. Que votre première action soit de marquer sur vous le signe salutaire de la Croix, selon l'usage des premiers Chrétiens; votre première parole, de prononcer les saints Nom de Jésus et de Marie; le premier mouvement de votre cœur, de vous offrir à Dieu par un désir sincère et ardent de le servir et de le glorifier durant ce jour.

III. Habillez-vous sans vous écarter des règles les plus exactes de la pudeur; récitez quelques prières, ou bien occupez-vous de la méditation que vous avez lue avant de vous coucher.

« ZurückWeiter »