Abbildungen der Seite
PDF

de votre bonté et de votre miséricorde infinie, le pardon des offenses que la fragilité de sa nature lui a fait commettre. Nous vous en supplions par Notre-Seigneur Jésus-Christ. a. Ainsi soit-il.

VÊPRES DES DIMANCHES.
PRIÈRE DE L'ÉGLISE,

AVANT L'OFFICK.

Seigneur, ouvrez mes lèvres, afin que je bénisse votre saint Nom ; purifiez mon a me de toutes pensées mauvaises, vaines et étrangères, éclairez mon esprit, embrasez mon cœur, afin que je puisse réciter cet Office avec le respect, l'attention et la piété qui vous sont dus, et que je mérite d'être exaucée en la présencede votre divine Majesté, par Jésus-Christ Notre-Seigneur. Ainsi soit-il.

Seigneur Jésus, je vous offre ce tribut de louanges, l'unissant à l'intention toute divine que vous aviez, en louant Dieu, pendant que vous étiez sur la Terre.

jr. 0 Duu! venez à mon f. Dkus , in adjuto

aide. rium meum intende.

fy. Seigneur, hâtez-vous $. Domine, ad adju

de me secourir. vandum me festina.

Gloire au Père, et au Fils, Gloria Patri, et Filio,

et au Saint-Esprit. et Spiritui Sancto.

A présent et toujours , Sicut erat in princi

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]

Prophétie de la Gloire et

Ant. Dixit Dominus.

Dixit Dominus Domino meo : sede a dextrismeis.

Donec ponam inimicos tuos : scabellum pedum tuorum.

Virgam virtutis tuœ emittet Dominus ex Sion : dominare in medio inimicorum tuorum.

Tecum principium in die virtutis tu;c , in splendoribus sanctorum : ex utero ante luciferum genui te.

Juravit Dominus, et non poenitebit eum : tu es sacerdos in eetemum secundum ordinem Melchisedech.

Dominus a dextris tuis: confregit in die irœ suee reges.

Judic.ibit in nationibus, implebit ruinas: conquassabit capita in

du Sacerdoce éternel de J.-C.

Ant. Le Seigneur a dit.

Lf. Seigneur a dit à mon Seigneur: Asseyez-vous à ma droite;

Jusqu'à ce que je réduise vos ennemis à vous servir de marche-pied.

Le Seigneur fera sortir de Sion le sceptre de votre puissance : régnez au milieu de vos ennemis.

La souveraineté sera avec vous au jour de votre force, au milieu des splendeurs de la sainteté : je vous ai engendré de mon sein avant l'aurore.

Le Seigneur l'a juré, et son serment sera irrévocable; Vous êtes le Prêtre éternel, selon l'ordre de Melchisédech.

Le Seigneur est à votre droite; il frappera les rois au jour de sa fureur.

Il jugera les Nations, il consommera la ruine de ses ennemis; il brisera leurs

têtes parmi les habitants de terra multorum. la terre.

Il boira, dans sa course, De lorrente in via bides eaux du torrent; et c'est bet: proptereaexaltabit pour cela qu'il lèvera la tête, caput.

Gloire au Père, etc. Gloria Patri, etc.

Ani. Le Seigneur a dit à Ani. Dixit Dominus

mon Seigneur: Asseyez-vous Domino meo: Sede a

à ma droite. dextris méis.

Ant. Toutes ses ordonnan- Ani. Fidelia.

ces.

PSAUME 110.

Louanges et actions de grâces envers Dieu.

Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo: in consilio justorum, et congregatione.

Magna opera Domini: exquisita in omnes voluntates ejus.

Confessio et magulfi

Je vous louerai, Seigneur, de toute l'affection de mon ame, dans la réunion des justes, et dans leurs assemblées publiques.

Les œuvres du Seigneur sont grandes; elles sont parfaitement adaptées à toutes ses volontés.

La gloire et la grandeur sont dans ses ouvrages, et centia opusejus: etjussa justice est immuable dans titia ejus manet in stèles siècles des siècles. culum sœculi.

Le Seigneur plein de mi- Memoriam fecit miraséricorde et de tendresse, a bilium suorum miseriperpétué le souvenir de ses cors et miserator Domimerveilles; il a donné une nus: escam dedit tinourriture célesteàceux qui mentibus se. le craignent.

Il se souviendra à jamais de son alliance; il a manifesté devant son peuple la puissance de ses œuvres.

11 lui a donné l'héritage des nations: les ouvrages

Memor erit in sœculum testamenti sui: virtutem operum suorum annuntiabit populo suo.

Ut det illis hœreditatem gentium: opera manuum ejus, Veritas de ses mains sont vérité et

et judicium. justice.

Fidelia omnia man- Toutes ses ordonnances

data ejus, confirmata sont fidèles, fermement éta

in sœculum sicculi: blies pour tous les siècles ,

facta in veritate et ae- conçues dans la vérité et

quitate. dans l'équité.

Redemptionem misit II a envoyé un Rédemp

populo suo: mandavit teur à son peuple; il a fait

in aeternum testamen- avec lui une alliance éter

tura suum. nelle.

Sanctum et terribile Son nom est saint et ter

Nomen ejus: iniiium rible: la crainte du Seigneur

sapientiaetimorDomini. est le commencement de la sagesse.

Intellectushonusom- Ceux qui agissent d'après

nibus facientibus eum: elle, ont lavraie intelligence:

laudatio ejus manetin sa gloire subsiste dans les

saeculum saeculi. siècles des siècles.

Gloria Patri, etc. Gloire au Père, etc.

Ant. Fidelia omnia ^nt.Toutessesordonnan

mandata ejus, confir- ces sont fidèles, fermement

mata in sœculum sicculi. établies pour tous les siècles.

Ant In mandatis. Ant. Il goûte un plaisir.

PSAUME 111.

Bonheur de ceux qui servent Dieu.

Beatus vir qui timet Heureux l'homme qui

Dominum : in mandatis craint le Seigneur, et qui

ejus volet nimis. goûte un plaisir extrême

dans l'accomplissement de

sa loi.

Potens in terra erit Sa postérité sera puissemen ejus: generatio santé sur la terre: la race rectorum benedicetur. des justes sera bénie.

Gloria et divitiœ in L'honueur et la richesse domo ejus: et justitia seront dans sa maison: et sa ejus manet in sœculum justice subsistera dans les saeculi. siècles des siècles.

Exortum est in tene- Il s'élève au milieu des ténèbres une lumière pour bris lumen redis : mi

les cœurs droits; le Seigneur est plein de miséricorde, de tendresse et de justice.

Qu'aimable est l'homme compatissant et généreux, et qui règle ses discours selon la prudence I jamais il ne sera ébranlé.

La mémoire du juste sera éternelle, il n'a rien à craindre des bruits injurieux.

Son cœur est toujours prêt à espérer dans le Seigneur; il est affermi en Dieu, et il demeure inébranlable, tant qu'il voie ses ennemis abattus.

11 a répandu ses dons sur les pauvres; sa justice demeurera dans les siècles des siècles; il croîtra en puissance et en gloire.

Le pécheur le verra,et en sera irrité ; il grincera des dents, et séchera de dépit: mais le désir des pécheurs périra avec eux.

Gloire au Père, etc.

Ant. Il goûte un plaisir extrême dans l'accomplissement de sa loi.

Ant. Que le Nom du Seigneur.

[blocks in formation]

Jucundus homo, qui misereturet commodat, disponefsermones suos injudicio: quiainieternum non commovebitur.

In memoria œterna erit justus: ab auditione mala non timebit.

Paratum corejus sperare in Domino, confirmatum est cor ejus: non commovebitur donec despiciat inimicos suos.

Dispersit, dedit pauperibus; justitia ejus manet in sœculum sœculi: cornu ejus exaltabitur in gloria.

Peccator videbit, et irascetur; dentibussuis fremet et tabescet : desiderium peccatorum peribit.

Gloria Patri, etc.

Ant lu mandatisejus cupit nimis.

[blocks in formation]
« ZurückWeiter »