Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Et videas filios filiorum tuorum: pacem Israel.

super

Gloria Patri, etc.

Et puissiez-vous voir les enfants de vos enfants, et la paix dans Israël !

Gloire au Père, etc.

Depuis la Purification jusqu'à l'Avent. 1. Office.

Ant. Pulchra es et Ant. Vous êtes belle et decora, Filia Jerusalem: tout éclatante de gloire, ô terribilis ut castrorum Fille de Jérusalem ! vous acies ordinata. êtes terrible comme une armée rangée en bataille.

Pendant l'Avent. 2. Office.

Ant. Ecce Ancilla Ant. Voici la servante du Domini; fiat mihi se- Seigneur ; qu'il me soit fait cundum verbum tuum. selon votre parole.

Depuis Noël jusqu'à la Purification. 3. Office.

Ant. Ecce Maria ge- Ant. Marie nous a enfanté nuit nobis Salvatorem, le Sauveur, et saint Jean le quem Joannes videns; voyant, s'est écrié : Voilà exclamavit dicens: Ecce l'Agneau de Dieu voilà Agnus Dei, ecce qui Celui qui efface les péchés tollit peccata mundi. du monde. Alleluia.

Louez Dieu.

Depuis Noël jusqu'à l'Avent. 1 et 2. Office.
CHAP. Eccles. 24.

In plateis, sicut cin

J'AI répandu partout une namonum et balsamum odeur de parfum semblable aromatizans odorem à celle de la cannelle et du dedi quasi myrrha baume, une odeur aussi electa dedi suavitatem douce et aussi agréable que odoris. la myrrhe la plus excellente.

R. Deo gratias. 7. Post partum Virgo inviolata permansisti.

R. Dei Genitrix, intercede pro nobis.

R. Rendons grâces à Dieu. 7. Vous êtes demeurée Vierge après votre enfante

ment

R. Mère de Dieu, intercédez pour nous.

Pendant l'Avent. 2. Office.
CHAP. Isaïe. 7.

UNE Vierge concevra et elle enfantera un Fils, qui

sera

nommé Emmanuel, c'est-à-dire Dieu avec nous; il mangera le beurre et le miel, en sorte qu'il sache rejeter le mal et choisir le bien.

R. Rendons grâces à Dieu. . L'Ange du Seigneur a annoncé à Marie qu'elle serait Mère du Sauveur ;

R. Et elle a conçu par l'opération du Saint-Esprit. Seigneur, ayez pitié de nous. Jésus-Christ, ayez pitié de nous. Seigneur, ayez pitié de nous.

7. Seigneur, exaucez ma

[blocks in formation]

ECCE Virgo concipiet et pariet Filium, et vocabitur Nomen ejus Emmanuel: butyrum et mel comedet, ut sciat reprobare malum, et eligere bonum.

R. Deo gratias.

. Angelus Domini nuntiavit Mariæ;

R. Et concepit de
Spiritu Sancto.
Kyrie, eleison.
Christe, eleison.
Kyrie, eleison.

7. Domine, exaudi orationem meam, R. Et clamor meus ad te veniat.

Depuis la Purification jusqu'à l'Avent. 1. Office.

OREMUS.

OREMUS.

PARDONNEZ, nous vous en FAMULORUM tuorum, conjurons, Seigneur, les pé- quæsumus, Domine, dechés de vos serviteurs; et lictis ignosce; ut qui dans l'impuissance où nous tibi placere de actibus sommes de vous plaire, par nostris non valemus, nos propres mérites, accor- Genitricis Filii tui Dodez-nous le salut par l'inter- mini nostri intercessiocession de la sainte Mère de ne salvemur. Per eumvotre Fils Jésus-Christ, No- dem Dominum nostrum tre-Seigneur, qui étant Dieu, Jesum Christum Filium vit et règne avec vous, en tuum, qui tecum vivit l'unité du Saint-Esprit, dans et regnat in unitate Spitous les siècles des siècles. ritus Sancti Deus, per

omnia sæcula sæculorum. Amen.

7. Domine, exaudi, etc. 7. Benedicamus Domino.

R. Deo gratias.

. Et fidelium ani

Ainsi soit-il.

7. Seigneur, exaucez, etc. . Benissons le Seigneur.

Rendons grâces à Dieu. . Et que les ames des

mæ, per misericordiam Fidèles reposent en paix par Dei, requiescant in pace. la miséricorde de Dieu.

R. Amen.

R. Ainsi soit-il.

Pendant l'Avent. 2. Office.

OREMUS.

PRIONS.

DEUS, qui de Beatæ O DIEU! qui avez voulu Mariæ Virginis utero, etc., page 412. 7. Domine, exaudi, etc.

que votre Verbe, etc., page

412.

. Seigneur, exaucez, etc.

Depuis Noël jusqu'à la Purification. 3. Office.

OREMUS.

DEUS, qui salutis æternæ, etc., page 413. . Domine, exaudi,etc.

A

Ant. Ave, Maria, etc. 7. DEUS, in adjutorium meum intende ; R. Domine, ad adjuvandum me festina. Gloria Patri, etc. Alleluia, (ou) laus tibi, Domine, Rex æternæ

gloriæ.

PRIONS.

O DIEU! qui en rendant féconde, etc., page 413. 7. Seigneur, exaucez, etc.

VÊPRES.

Ant. Je vous salue, Marie. 7. O DIEU, venez à mon aide.

R. Seigneur, hâtez-vous de me secourir.

Gloire au Père, etc. Louez Dieu, (ou) louange à vous, Seigneur, Roi d'éternelle gloire.

Depuis la Purification jusqu'à l'Avent. 1. Office.

Ant. Dum esset Rex.

Ant. Pendant que le Roi se reposait.

Pendant l'Avent. 2. Office.

Ant. L'Ange Gabriël a été

Ant. Missus est Ga

briel Angelus.

envoyé.

Depuis Noël jusqu'à la Purification. 3. Office.

Ant. O commerce admi- Ant. O admirabile

rable !

commercium.

PSAUME 109..

Prophétie de la Gloire et du Sacerdoce éternel de Jésus-Christ.

Le Seigneur a dit à mon Seigneur asseyez-vous à ma droite;

:

Jusqu'à ce que je réduise vos ennemis à vous servir de marche-pied.

Le Seigneur fera sortir de Sion le sceptre de votre puissance régnez au milieu de vos ennemis.

DIXIT Dominus Domino meo: Sede a dextris meis.

Donec ponam inimicos tuos: scabellum pedum tuorum.

ex

Virgam virtutis tuæ emittet Dominus Sion: dominare in medio inimicorum tuorum. Tecum principium in die virtutis tuæ, in Sancto

La souveraineté sera avec vous au jour de votre force, au milieu des splendeurs de splendoribus la sainteté je vous ai en- rum ex utero ante lugendré de mon sein avant ciferum genui te. l'aurore.

Le Seigneur l'a juré, et son serment sera irrévocable Vous êtes le Prêtre éternel, selon l'ordre de Melchisédech.

:

Le Seigneur est à votre droite; il frappera les rois au jour de sa fureur.

Juravit Dominus, et non poenitebit eum ; Tu es Sacerdos in æternum secundum ordinem Melchisedech.

Dominus a dextris tuis confregit in die iræ suæ reges.

Judicabit in nationi

Il jugera les Nations, il consommera la ruine de ses bus, implebit ruinas

:

ennemis ; il brisera leurs tê- conquassabit capita in tes parmi les habitants de la terra multorum.

terre.

Il boira, dans sa course, des eaux du torrent; et c'est pour cela, qu'il lèvera la tête. Gloire au Père, etc.

De torrente in via bibet : propterea exaltabit caput.

Gloria Patri, etc.

Depuis la Purification jusqu'à l'Avent. 1. Office. Ant. Dum esset Rex Ant. Pendant que le Roi in accubitu suo, nardus se reposait, le Nard dont mea dedit odorem sua- j'étais parfumée, a répandu vitatis.

Ant. Læva ejus.

une odeur douce et agréable. Ant. Sa main gauche.

Pendant l'Avent. 2. Office.

Ant. Missus est Gabriel Angelus, ad Mariam Virginem desponsatam Joseph.

Ant. Ave, Maria.

Ant. L'Ange Gabriël a été envoyé à la Vierge Marie, épouse de Joseph.

Ant. Je vous salue, Marie.

Depuis Noël jusqu'à la Purification. 3. Office. Ant. O admirabile Ant. O commerce admicommercium! Creator rable! le Créateur du genre generis humani, anima- humain, prenant un Corps tum corpus sumens, de animé, a daigné naître d'une Virgine nasci dignatus Vierge; et se faisant homme est et procedens homo sans l'opération de l'homme, sine semine, largitusest il nous a rendus participants nobis suam Deitatem. de sa Divinité. Ant. Quando natus es.

Ant. Lorsque vous êtes né

PSAUME 112.

Invitation à célébrer les grandeurs de Dieu, sa Providence et ses bienfaits.

LAUDATE, pueri, Do- LOUEZ, serviteurs de Dieu, minum: laudate Nomen louez le Nom du Seigneur. Domini.

Sit Nomen Domini benedictum : ex hoc nunc et usque in sæculum.

A solis ortu usque ad occasum laudabile Nomen Domini.

:

Excelsus superomnes gentes Dominus: et super Cœlos gloria ejus.

Que le Nom du Seigneur soit béni, dès ce moment, aujourd'hui, et jusque dans tous les siècles.

Depuis l'orient jusqu'à l'occident, le Nom du Seigneur est un sujet de louanges.

Le Seigneur est élevé audessus de toutes les Nations, et sa gloire est au-dessus des Cieux.

« ZurückWeiter »