Abbildungen der Seite
PDF
EPUB
[ocr errors]

Susage. Domine, minera que pro Filii tui gorosa ascunsone terms; et concede *M*TERIS, I à presentibus periculis liberemur, en að vin teman perveniamus. Fer Dambaum.

[ocr errors]

WD. Qui post resurgennem sam omnibus Eserves sus mantismus art: et ipsis

* The Farum mits em, mi tas er gernentibus eum * sievitus est cela, ut nos

[ocr errors]
[merged small][ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors][merged small][ocr errors]

Fresca nocis quæsumus cmnipotens et misericors Deus. 15 (ne visibus misteriis sumenda percepimus sin consequamur GreenL. Per.

Super gagnam

3 Besto. Domine, supplementibus nostris, ut sieun hemat generis salvarem consedere tegun in tum Tinjestate cenicimus, ita usque al consLuLunaticnem seek manere nobiscum quemadmodum est pollicitus SELTEMES. Per

[ocr errors][ocr errors]

IN DIE SANCTO PENTICOSTES.

[ocr errors]

Spiritus Domini replevit orbem terrarum, aleza; et doe çrod continet omzia scientiam habet vocis, alleira, sletta, aleazia. V. Conima Deus hoc quod operatus es

[ocr errors]

Deas, qui hoBerna de corda Edelium Sancti Spirits illustratione docuisti: da nobis in eodem Spiritu recta sapere et de ejus semper consolatione gaudere. Fer Dominum.

Lectio Actuum Apostolorum.

a The word is not in the Sarum.

* 34b.

In diebus illis, dum complerentur dies Penticostes, erant omnes discipuli pariter in eodem loco. Et factus est repentè de celo sonus tanquam advenientis spiritûs vehimentis et replevit totam domum ubi erant apostoli a sedentes. Et apparuerunt* illis disperti[t]æ, linguæ tanquam ignis, seditque suprà singulos eorum. Et repleti sunt omnes Spiritu Sancto, et cœperunt loqui variis linguis, prout Spiritus Sanctus dabat éloqui illis. Erant autem in Hierusalem habitantes Judæi viri relegiosi, ex omni natione que sub celo est. Factâ autem hac voce, convenit multitudo et mente confussa est, quoniam audiebat unusquisque lingua suâ illos loquentes magnălia Dei. Stu- Sarum omits these two words. pebant autem omnes, et mirbăntur dicentes; • Sar. adds adinvicem. It is not in Nonne ecce omnes isti qui loquntur Galilei sunt? Et quomodo nos audivimus unusquisque linguam nostram in quâ nati sumus? Parthi et Medi et Elamitæ, et qui habitant Mesapotamiam Judeam et Capadociam, Pontum et Asiam, Frigiam ět Pampiliam, Ægyptum et partes Libiæ quæ sunt circa Cirinen, et advenæ Romani; Judei quoque et prosiliti, Cretes et Arabes, audivimus eos loquentes nostris linguis magnalia Dei.

Alleluia. V. Emitte Spiritum tuum et creabuntur et renovavis faciem terræ.

They seem taken from v. II.
the Vulgate.

35a.

not of the Sarum.

Alleluia. V. Veni Sancte Spiritus repleThis second Alleluia is that of the tuorum corda fidelium et tui amoris in eis ignem accende.

Secundum Johannem.

d

I shall henceforth mark the readings of the Gospels in the Book of

Deer whenever it supports the text in differing from the Sarum Missal.

[ocr errors]

The

This reading is found in some Itala copies and the Book of Deer. manens is here omitted.

Sarum has sermonem.

In illo tempore, dixit Jesus discipulis suis; Si quis diligit me sermonem meum sevabit; et Pater meus diliget eum, et ad eum veniemus et mansionem apud eum faciemus. Qui non diligit me, sermones meos non servat, et sermo quem audîstis non est meus, sed ejus qui misit me Patris. Hæc locutus sum vobis apud vos; Paraclitus autem Spiritus Sanctus quem mittet Pater in nomine meo, ille vos docebit omnia, et suggeret omnia vobis f * quæcunque dixero vobis; paccem relinquo vobis; pacem meam do vobis; non quomodo mundus dat, ego do vobis. Non turbetur cor vestrum, neque formidet; audistis quia ego dixi vobis, vado et venio ad vos. Si diligeritis & me, gau- & for diligeretis.

f vob. om. Sar.
*

35b.

deretis utique quia vado ad Patrem; quia Pater major me est. Et nunc dixi vobis priusquam fiat; ut cùm factum fuerit credatis ; jam non multa loquar vobiscum. Venit a princeps mundi hujus, et in me non habet quicquam. ↳ Some edd. of the Sarum omit ego. Sed ut cognoscat mundus, quia ego b diligo

■ Sar. adds enim.

* 36a.

This is different from the Preface

of the Roman and Sarum Missals.

It is thus given in the Gelasian Missal published by Vezzosi and in that in

used for Whitsun Eve.

[Gerb. sacramenta paschalia] con

Patrem. Et sicut mandatum dedit mihi Păter sic facio.

Offertorium.

Comfirma hoc quod operatus es in nobis à tempulo sancto tuo quod est in Hierusalem tibi offerent reges munera.

Secretum.

Munera, Domine, quæsumus, oblata sanctificia et corda nostra Sancti Spiritûs illustratione emunda. Per.

[Præfatio.]

*VD. Per Christum. Qui sacramentum Gerbert's Sacramentary, where it is Paschale consummans quibus per Unigeniti VD. qui sacramentum paschale tui consoritium filios adoptionis esse tribuisti; summans, quibus [Gerb. eis, quos per Spiritum Sanctum largiris dona gratiarum per Unigeniti tui consortium filios et tui choredibus redemtoris jam nunc supernæ Spiritum largiris dona gratiarum, et pignus hereditatis impendis, ut tanto sui coheredibus redemptoris, jam certiùs ad eum esse confidant venturos quanto nunc supernæ pignus hæreditatis im. pendis, ut tanto se certius ad eum sciunt ab eo redemptos, et Sancti Spiritûs inquanto [after this Vezzosi's text is fusione ditatos. Et ideò. quite different. I therefore give Gerbert's] se sciunt ab eo redemptos,

adoptionis esse tribuisti, per sanctum

[Vezz. eam] confidant esse venturos,

et sancti Spiritus infusione ditatos.

Et ideo.-Vezz. p. 98a; Gerb. p. 126a.
Sarum. in igneis.

Sarum omits tanquam and apostoli. The Roman has the first of them.

* 36b.

с

se

Communicantes et diem sacratissimum celebrantes Penticostes quo Spiritus Sanctus apostolis innumeris linguis apparuit. Sed et. Hanc igitur oblationem servitutis nostræ, sed et cunctæ familiæ tuæ ; quam tibi offerimus pro his quoque quos regenerare dignatus es, ex aquâ et Spiritu Sancto tribuens eis remissionem peccatorum omnium, quæsumus, Domine.

Commonio.

Factus est repentè de celo sonus tanquam advenientis spiritûs vehimentis ubi erant apostoli sedentes, alleluia; et repleti sunt omnes Spiritu Sancto* loquentes magnalia Dei, alleluia, alleluia.

Post commonionem.

Sancti Spiritûs, Domine, corda nostra mundet infusio, et sui roris intimâ aspersione fecundet. Per.

MISSA ALIA DE TRINITATE.

Omnipotens sempiterne Deus, trina majestas et una Deitas, qui in Trinitate permanes et in Unitate semper consistis; Concede propitius,

I have not been able to find this Missa elsewhere. From its position it would seem to have been meant for the festival of Trinity Sunday.

cf. ut qui malorum nostrorum pon

ut qui peccatorum nostrorum pondere pre- dere premimur, -Sarum, p. 165. mimur, celerem nobis indulgentiam consequi mereamur; qui vivis.

Secretum.

Oblationes nostras, quæsumus, Domine, propitiatus intende, quas in honore Sanctæ Trinitatis nomini tuo consecrandas offerimus; ut maculas peccatorum nostrorum, quæ neglegenter gessimus, te propitiante delere mereamur. Per.

Post commonionem.

Perceptis, Domine, sacramentis, tua nos non deserat pietas, quia in confessione Sanctæ Trinitatis nos credimus esse salvandos. Per Dominum.

[blocks in formation]
« ZurückWeiter »